| Level-3 sites (monitoring at these sites does not require all level 1 and level-2 parameters) | Объекты уровня З (при выполнении мониторинга на этих участках необязательно получать все параметры, требуемые для уровня 1 и уровня 2) |
| The number of troops available to the MIF is not sufficient to guard large numbers of static sites, such as hospitals, warehouses and other sites. | Численность военнослужащих, выделенных в состав МВС, недостаточна для обеспечения охраны большого количества стационарных точек, таких, как больницы, склады и другие объекты. |
| In addition, the Special Rapporteur was able to visit a number of sites where toxic and dangerous products are stored, including functioning and abandoned industrial sites, as well as some villages. | Кроме того, Специальный докладчик имел возможность посетить ряд объектов, на которых хранятся токсичные и опасные продукты, в том числе функционирующие и заброшенные промышленные объекты, а также некоторые поселки. |
| To this end, baseline environmental inspections and monitoring have been conducted in 33 Mission sites and additional sites are appended to the list as they become environmentally compliant. | С этой целью на ЗЗ объектах Миссии были проведены общие экологические инспекции и проверки, и в этот список будут добавляться дополнительные объекты по мере выполнения ими экологических нормативов. |
| However, sites of exceptional scientific, international or national prominence and sites of great importance are classified by a special ministerial decree as exceptionally protected sites, or highly protected sites respectively. | Однако объекты, имеющие исключительную научную, международную и национальную известность и важное значение, специальным министерским декретом отнесены к категории специальных или особо охраняемых, в зависимости от объекта. |
| The most important sites in El Qoseir are the fort and the water reservoir. | Наиболее важные объекты в городе Эль-Кусейр являются крепость и водохранилище. |
| In terms of further development the main obstacle is that in many places the best hydro sites are already being used. | В смысле будущего развития, главная проблема заключается в том, что во многих местах самые подходящие объекты уже используются. |
| They've been searching ancient sites all around the world for clues. | В поисках зацепок они изучают древние объекты по всему миру. |
| My father, he... he never visited the foreign sites. | Мой отец, он... никогда не посещал объекты за рубежом. |
| The detainees were released and access to the sites restored that very same day. | В тот же день задержанные были освобождены, объекты разблокированы. |
| The remaining sites will be covered in two more missions. | Остальные объекты будут охвачены в ходе работы двух последующих миссий. |
| The plan classifies cultural sites according to five different levels of protection. | План классифицирует культурные объекты по пяти различным категориям защиты. |
| Throughout Europe there exists a high concentration of closed and operational military sites that pose a threat to the environment. | По всей Европе весьма плотно расположены закрытые и действующие военные объекты, представляющие собой угрозу для окружающей среды. |
| Many industrial sites are contaminated by asbestos used as structural or filler material and lead used in paints. | Многие промышленные объекты загрязнены асбестом, используемым в качестве конструкционного материала или наполнителя, а также свинцом, используемым в красках. |
| It even subjected to inspection what were referred to as "suspicious sites". | Она даже дала возможность проинспектировать так называемые "подозрительные объекты". |
| They carried out 18 sorties, attacked air-defence sites in the city of Mosul and fired one HARM missile. | Они совершили 18 самолето-пролетов, атаковали объекты противовоздушной обороны в городе Мосул и произвели выстрел ракеты ХАРМ. |
| Follow-up visits to sites receiving the equipment found that only 2 to 3 per cent had actually been installed. | Последующие визиты на объекты, получившие оборудование, показали, что лишь 2-3 процента было фактически установлено. |
| They are also taken to big industrial sites located in remote areas. | Их также доставляют на крупные промышленные объекты, расположенные в отдаленных районах. |
| Previously, and contrary to Security Council resolutions, access to these sites had been blocked from United Nations inspectors. | До этого - вопреки резолюциям Совета Безопасности - доступ инспекторов Организации Объединенных Наций на эти объекты был блокирован. |
| Finally, the precedent of access to the sites and the use of normal UNSCOM/IAEA inspection techniques was demonstrated. | Наконец, был создан прецедент обеспечения доступа на эти объекты и использования обычных методов инспекции ЮНСКОМ/МАГАТЭ. |
| Some water project sites, designated 18 months ago, have already received urgently required equipment from alternative sources. | Некоторые водохозяйственные объекты, намеченные 18 месяцев назад, уже получили срочно необходимое оборудование из других источников. |
| Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. | Эти высказывания, как представляется, имеют отношение к вопросу о доступе на президентские объекты и к сотрудничеству с Советом Безопасности. |
| However, the Commission had not tried to inspect presidential or sovereign sites until September 1996. | Вместе с тем Комиссия не пыталась инспектировать президентские или суверенные объекты до сентября 1996 года. |
| This analysis, which also included some additional sites, confirmed in principle the general trends observed in Europe. | Этот анализ, которым были также охвачены некоторые дополнительные объекты, в принципе подтвердил наблюдаемые в Европе общие тенденции. |
| Other sites are in a serious state of disrepair or have been renovated in a hasty and unprofessional manner. | Другие объекты находятся в весьма плачевном состоянии или ремонтируются поспешно и непрофессионально. |