These were sites of significance in terms of the security of the State. |
Таковыми являются объекты, имеющие важное значение с точки зрения безопасности государства. |
Normal sites could be visited and inspected without restriction. |
Обычные объекты можно посещать и инспектировать без ограничений. |
He said that the sites were well known to everybody, including local diplomats. |
Он заявил, что эти объекты хорошо известны каждому, в том числе местным дипломатам. |
Our current inability to inspect new sites seriously weakens the OMV plan and the assurances the Agency is able to give. |
Наша нынешняя неспособность инспектировать новые объекты серьезно подрывает процесс осуществления плана ПНК и надежность гарантий, которые Агентство может дать. |
Access has been obtained to all sites. |
Доступ был получен на все объекты. |
These former industrial sites located downtown often have a high potential value for commercial and residential development. |
Эти бывшие промышленные объекты, расположенные в центральной части города, зачастую имеют высокую потенциальную ценность для коммерческой и жилой застройки. |
Visits of sites followed no order in terms of nature of site, apparent importance and location. |
Объекты для посещения отбирались без соблюдения какого-либо порядка с точки зрения характера объекта, его потенциальной значимости и местоположения. |
Inspections in the missile area involved key missile production and research and development sites. |
Инспекциями в области ракет были охвачены основные объекты по производству ракет и объекты, на которых осуществляются научные исследования и опытно-конструкторские разработки. |
That technique was also used to identify, by direct observation, new sites to be inspected. |
Это также позволяло находить с помощью прямого наблюдения новые объекты, которые будут охвачены инспекцией. |
Other sites could be developed if found to be feasible). |
Если это практически осуществимо, можно было бы обустроить другие объекты). |
Our inspections have included universities, military bases, presidential sites and private residences. |
Наши инспекции включают университеты, военные базы, президентские объекты и частные резиденции. |
Many monitoring sites, predominantly in Central Europe, exhibited a high degree of nitrogen saturation. |
Многие объекты мониторинга, в первую очередь в Центральной Европе, обнаружили высокую степень насыщенности азотом. |
Level-2 sites are defined according to topic and do not have to cover all topics. |
Объекты уровня 2 определяются по темам и необязательно должны охватывать все темы. |
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. |
В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году. |
We call for the dismantling of all nuclear testing sites, in a manner that is transparent and open to the international community. |
Призываем гласно и открыто для международного сообщества расформировать все ядерные испытательные объекты. |
To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. |
Сделать расположенные на их территории туристические объекты доступными для инвалидов и предлагать им специальные возможности без взимания дополнительной платы. |
The knowledge of UNIDO personnel of the existing system is utilized and dispersed even further into the field offices and project sites. |
Знание сотрудниками ЮНИДО существующей системы используется и передается еще далее в отделения на местах и проектные объекты. |
Sign of Hope has, moreover, arranged for transport of relief materials to these sites. |
Кроме того, «Символ надежды» обеспечила перевозку товаров для оказания чрезвычайной помощи на эти объекты. |
New training sites are being brought on line and opportunities for training outside the country are developed. |
Вводятся в эксплуатацию новые учебные объекты, и расширяются возможности для прохождения подготовки за пределами страны. |
Importantly, however, two previously undeclared sites have been identified and secured by Libyan counterparts in recent weeks. |
Однако важно отметить, что в последние недели были обнаружены ранее необъявленные объекты, которые взяли под охрану ливийские партнеры. |
Historical works include sites, buildings, hills, areas, neighborhoods, and complexes. |
1 Исторические работы включают в себя объекты, строения, холмы, участки, кварталы и комплексы. |
Following widespread adoption and application of such controls, there is little incentive to move manufacturing activities to alternative sites. |
После широкого внедрения и реализации таких мер контроля останется мало стимулов для переноса производственной деятельности на альтернативные объекты. |
The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. |
Этих людей обвиняют, в частности, в подготовке нападений на корабли в Суэцком канале и на посещаемые туристами объекты. |
Child protection actors experienced several obstructions and sometimes blunt refusals from FARDC to access those sites and identify children for their release. |
Субъекты, занимающиеся защитой детей, несколько раз сталкивались с препятствиями, а иногда и с прямым отказом со стороны ВСДРК при попытке получить доступ на эти объекты и выявить детей в целях их освобождения. |
This will be alleviated once surplus ammunition and weapons are disposed of, thus allowing some sites to be closed. |
Решение этой проблемы станет возможным после ликвидации излишков оружия и боеприпасов, что позволит закрыть некоторые объекты. |