Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объекты

Примеры в контексте "Sites - Объекты"

Примеры: Sites - Объекты
Level-1 sites (all parameters are required to be monitored) Объекты уровня 1 (необходимо осуществлять мониторинг всех параметров)
Level-2 sites (in addition to level-1 parameters); Объекты уровня 2 (в дополнение к параметрам уровня 1);
The list of other facilities given below excludes sites used for field testing, storage or destruction: Список других объектов, который приводится ниже, исключает объекты, использовавшиеся для полевых испытаний, хранения или уничтожения:
They are also a violation of one of the most basic principles of the laws of war: that civilian sites must be protected. Это также нарушение одного из самых основных принципов войны, в соответствии с которым гражданские объекты должны защищаться.
The protected sites are a result not of a deliberate policy of concentrating the population but rather of a situation of insecurity. Объекты защиты были сформированы не в результате целенаправленной политики перемещения населения, а вследствие ухудшения ситуации в области безопасности.
All the sites, apparatuses and equipment used in the production of the biological agents have been completely destroyed under the supervision of the Special Commission itself. Все объекты, установки и оборудование, которые использовались для производства биологических агентов, были полностью уничтожены под надзором самой Специальной комиссии.
As such the teams that were still proceeding to their inspection sites also terminated their missions and returned to BMVC in accordance with my instruction. Поэтому группы, которые продолжали следовать на свои объекты, подлежавшие инспекции, также прервали осуществление своей миссии и вернулись в БЦНК в соответствии с моим указанием.
The Special Commission could have investigated if it had allowed its personnel to enter the sites subject to monitoring and had not instructed them to return to the Canal Hotel. Специальная комиссия могла бы выяснить это, если бы позволила своему персоналу посетить объекты, на которых должно вестись наблюдение, однако она дала ему указание возвратиться в гостиницу "Канал".
They would include sites, offices and resorts at which the Head of State resides and/or works; Сюда могут входить объекты, служебные помещения и резиденции, являющиеся местом проживания и/или работы главы государства;
The Hamas operations were well planned and executed, and Hamas fighters took over key security and strategic sites. Операции «Хамас» были тщательно хорошо спланированы и проведены, и бойцы «Хамас» захватили ключевые объекты безопасности и стратегические пункты.
Other sources of direct exposure include facilities at which lindane is still being produced, abandoned pesticide plants, and hazardous waste sites. К числу других источников прямого воздействия относятся предприятия, где до сих пор производится линдан, заброшенные объекты по производству пестицидов и места удаления опасных отходов.
During the second mission the entire team of six international experts visited sites and carried out detailed interviews and discussions on particular issues on the basis of their first drafts. В ходе второй поездки вся группа в составе шести международных экспертов посетила соответствующие объекты и провела обстоятельные беседы и обсуждения по конкретным вопросам на основе своих первых проектов.
Forced relocation in Burundi, known as "regroupement", involves the massive forced movement of entire communities to sites at varying distances from their homes. Принудительное переселение в Бурунди, известное как "сосредоточение", включает массовое принудительное перемещение целых общин на объекты, находящиеся на различном удалении от их домов.
It targeted civilian areas, industrial installations, infrastructure, hospitals, health facilities, schools, universities, heritage sites and grain depots. Объектами нападения были гражданские районы, промышленные объекты, инфраструктура, больницы, медицинские учреждения, школы, университеты, древние города и зернохранилища.
Level-1 and level-2 sites serve the same objectives and should provide good regional coverage; Объекты уровней 1 и 2 служат одним и тем же целям и должны обеспечивать надлежащий региональный охват;
All of these sites were inspected to ascertain whether there had been developments in technical capabilities, organization, structure, facility boundaries or personnel. Все эти объекты были проинспектированы для того, чтобы установить, произошли ли там какие-либо изменения в плане технических возможностей, организации, структуры, физических границ объекта или кадрового состава.
The missions included meetings with Government officials, interviews with certain claimant witnesses, inspection of documents and visits to sites of physical damage and reconstruction. Участники этих миссий встретились также с представителями правительства Кувейта, провели собеседования с отдельными свидетелями, изучили документацию и осмотрели поврежденные и восстанавливаемые объекты.
The monitoring teams periodically visit the sites which are subject to monitoring in order to verify the declarations and the activities conducted at the site. Инспекционные группы периодически посещают объекты, подлежащие наблюдению, в целях проверки заявлений и деятельности, осуществляемой на объекте.
Production sites were often situated in residential areas and run as small, compartmentalized operations with rudimentary equipment; Производственные объекты, как правило, представляют собой небольшие автономные предприятия, оснащенные примитивной техникой, и расположены в жилых районах;
(r) Official visit to the CSA and Canadian space industry sites; г) официальный визит в ККА и на объекты канадской космической промышленности;
They have already proved invaluable in helping to "freeze" large sites by observing the movement of traffic in and around the area. Они уже сослужили нам бесценную службу, поскольку они помогают «заморозить» крупные объекты, ведя наблюдение за передвижением транспорта в этом районе и вокруг него.
Additional protocols are invaluable in guaranteeing transparency and mutual confidence, for they enable the IAEA to have recourse to the inspection of undeclared sites and to carry out more intrusive inspections. Дополнительные протоколы имеют неоценимое значение для обеспечения транспарентности и взаимного доверия, поскольку они позволяют МАГАТЭ инспектировать незаявленные объекты и проводить более интрузивные инспекции.
A more visible presence of the Kosovo Force and of UNMIK would deter potential attacks on members of minority groups as well as on their heritage sites. Более ощутимое присутствие Сил для Косово и МООНК пресечет возможные нападения на членов групп меньшинства, а также на объекты их культурного наследия.
The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately 2 weeks. Итоги оценки подтвердили, что эти объекты можно восстановить и привести их в первоначальное состояние в течение примерно 2 недель.
IAEA had also conducted a number of technical visits, which addressed security needs at such locations as border crossings, medical facilities, scientific institutes and industrial sites. МАГАТЭ также организовало ряд технических поездок, в ходе которых изучались потребности в области обеспечения безопасности в таких точках, как пункты пересечения границы, медицинские учреждения, научные институты и промышленные объекты.