Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объекты

Примеры в контексте "Sites - Объекты"

Примеры: Sites - Объекты
The World Heritage Committee is established in 1976 and the first sites are inscribed on the World Heritage List in 1978. В 1976 г. учрежден Комитет всемирного наследия и в 1978 г. в Список всемирного наследия включены первые объекты.
They were ordered to reconnoitre various sites in the Kodori gorge as well as the condition of the new road in order to prepare for acts of sabotage on that road in future. Им было поручено разведать различные объекты в Кодорском ущелье, а также выяснить ситуацию на новой дороге для подготовки на ней диверсионных актов в будущем.
Can you think of any reason why our victim would visit so many of these sites? Как думаете, зачем убитый посещал все эти объекты?
The sites that will be inspected by the nuclear team under the ongoing monitoring and verification programme are described in four categories as follows: Объекты, которые будут инспектироваться ядерной группой по программе постоянного наблюдения и контроля, разбиваются на следующие четыре категории:
This shows that the IAEA secretariat continues to join the United States of America in their hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea to make our ordinary military sites open one by one under the pretext of the inspection. Это свидетельствует о том, что секретариат МАГАТЭ продолжает поддерживать Соединенные Штаты Америки в их враждебной политике по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, направленной на то, чтобы под предлогом проведения инспекции один за другим открывать наши обычные военные объекты.
While the data are still being analysed, early indications show the power of this capability to survey rapidly a relatively large area and to pinpoint particular sites for more detailed investigation. Хотя анализ этих данных еще продолжается, предварительные результаты говорят о том, что имеется возможность быстро проводить съемку относительно большого района и выявлять конкретные объекты для проведения более детальных обследований.
Our People's Army, with its mission of defending the sovereignty of the country, will never allow any attempt to have our military sites opened through 'special inspections'. Наши народные вооруженные силы, выполняя задачу защиты суверенитета страны, никогда не допустят каких-либо попыток открыть наши военные объекты с помощью "специальных инспекций".
On that occasion, the inspection methods agreed upon on 22 June 1996 were applied for the first time, which caused a slight delay in entering the sites because of the large number of checkpoints. В связи с этими проверками были впервые применены методы инспекции, согласованные 22 июня 1996 года, что повлекло за собой незначительную задержку при прохождении инспекторов на обследуемые объекты по причине наличия большого числа контрольно-пропускных пунктов.
The following sites were inspected in the normal manner: the Tourism and Hotels Institute; Ibn al-Quff Military Hospital; the Air Force Medical Centre; and Abu Ghraib prison. Нижеследующие объекты инспектировались в обычном порядке: институт туризма и гостиничного хозяйства; военный госпиталь Ибн-аль-Куфф; медицинский центр военно-воздушных сил; и тюрьма Абу-Граиб.
On average, for the 15 governorates including Baghdad city, 58 per cent of the supplies delivered to local warehouses have been distributed to project sites. В среднем, в 15 мухафазах, включая город Багдад, 58 процентов товаров, поставленных на местные склады, были доставлены на объекты.
Several items were distributed to project sites which were not originally in the distribution plan, but UNICEF was informed by the relevant water authorities as required by the Memorandum of Understanding. Ряд предметов снабжения были доставлены на объекты, которые первоначально не были включены в план распределения, о чем соответствующие водохозяйственные органы в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, однако, информировали ЮНИСЕФ.
One category had been designated as "Presidential and sovereign sites" to which the Deputy Prime Minister had said absolutely no access would be granted. Одна категория была обозначена как "президентские и суверенные объекты", на которые, по словам заместителя премьер-министра, никакого доступа разрешено не будет.
In March 1997, UNSCOM 181 carried out inspections of a selected group of military units in order to verify that the relevant sites were not involved in training, maintenance or operation of prohibited missile systems. В марте 1997 года ЮНСКОМ-181 провела инспекции отобранной группы военных подразделений, с тем чтобы проверить, что соответствующие объекты не были использованы для подготовки персонала, технического обслуживания или использования запрещенных ракетных систем.
noted that the Minister of Labour and her technical advisers made annual visits to all sites where women migrant workers were employed. Другая странаЗЗ отметила, что представители Министерства труда и технические консультанты ежегодно посещают все объекты, на которых работают трудящиеся женщины-мигранты.
The United States official indicated, in particular, that two unsuccessful experiments have thus far been carried out on a bomb capable of destroying underground sites such as that of the plant, which Libya denies is intended for weapons production. Официальный представитель Соединенных Штатов отметил, в частности, что уже было проведено два неудачных эксперимента по созданию бомбы, способной уничтожать подземные объекты, подобные вышеупомянутому предприятию, которое, как утверждает Ливия, не предназначено для производства оружия.
The review reinforced the suspicion that the Al Hakam factory was a biological warfare agent production facility and that other sites were also involved in a biological weapons programme. Он усилил подозрения, что завод в Эль-Хакаме является объектом по производству агентов биологического оружия и что другие объекты также используются в программе создания биологического оружия.
The Government provides the sites needed, including facilities (light and water, storage space, hard surfacing). Правительство предоставляет необходимые места для стоянки, в том числе коммунальные объекты (свет и вода, места для хранения, твердое покрытие).
Developing timely alternative use plans for military sites and facilities: This is part of the development strategy in communities heavily dependent on the presence of such facilities. Своевременная выработка планов альтернативного использования военных средств и объектов: это является составной частью стратегии развития районов, в которых такие объекты играют важную роль.
Unless other dual-purpose facilities come to the attention of the Commission, this completed the process of preparing monitoring and verification protocols for the sites to be monitored. Если в поле зрения Комиссии не попадут другие объекты двойного назначения, то на этом процесс подготовки протоколов наблюдения и контроля по объектам, подлежащим наблюдению, завершится.
It was alleged that Baha'i-owned cemeteries, holy places, historical sites, administrative centres and other assets, seized mostly in 1979, remained confiscated or had been destroyed. Утверждалось, что принадлежащие бехаистам кладбища, святыни, исторические места, административные центры и другие объекты, отобранные в основном в 1979 году, по-прежнему остаются конфискованными или разрушены.
Concerning the twenty settlements that have sprouted up on West Bank hilltops, the Government said that the new sites existed within the master plans of each established settlement. Относительно 20 поселений, выросших на возвышенностях Западного берега, правительство заявило, что новые объекты были предусмотрены генеральными планами развития существующих поселений.
The inability to import raw and construction materials has caused numerous factories and construction sites to close down, thus swelling the ranks of the unemployed. Из-за невозможности импортировать сырье и строительные материалы многие фабрики и строительные объекты закрылись, что привело к значительному увеличению числа безработных.
Because the Mercure network provides links to destinations, some of which are also Secretariat sites, some economies of operation may be achieved if the two networks can be interconnected. Поскольку сеть "Меркур" обеспечивает связь с пунктами, в которых иногда находятся и объекты Секретариата, можно достичь определенной экономии масштаба, если объединить эти две сети.
From 19 to 22 January 2009, a UNESCO expert team visited Kosovo to select sites for the implementation of a US$ 2 million project funded by the Russian Federation. В период с 19 по 22 января 2009 года в Косово находилась группа экспертов ЮНЕСКО, которой было поручено отобрать объекты для осуществления проекта стоимостью 2 млн. долл.
It is expected that the sites within these regions will become blueprints for managing threatened coral reefs worldwide, protecting them from overfishing, pollution, oil spills and the impacts of growing coastal populations (see also para. 434). Ожидается, что эти объекты в этих регионах станут моделями для управления находящимися под угрозой коралловыми рифами во всем мире, т.е. для защиты их от последствий чрезмерного рыболовства, загрязнения, разливов нефти и роста населения прибрежных районов (см. также пункт 434).