Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объекты

Примеры в контексте "Sites - Объекты"

Примеры: Sites - Объекты
Critical loads are not exceeded at sites in the upper left quadrant, and ANC is above ANClimit. Объекты этих двух квадрантов, расположены, как и ожидалось, согласно критической нагрузке, превышению и реакции химического состава воды.
The sites had been previously identified by UNAMSIL Human Rights Section and CGG under the auspices of the OHCHR-funded mapping project. Эти объекты были выявлены Секцией по правам человека МООНСЛ и КЭУ в рамках проекта по составлению карт затронутых районов, финансировавшегося по линии УВКПЧ.
The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. Численность военнослужащих, выделенных в состав МВС, недостаточна для обеспечения охраны большого количества стационарных точек, таких, как больницы, склады и другие объекты.
Level-2 and level-3 sites are called "EMEP supersites"; this is intended to be an important motivating factor and to provide appropriate recognition of the data providers. Объекты уровня 2 обеспечивают сложные измерения, связанные для отдельных объектов с более значительными затратами и техническими сложностями.
Maps of UNESCO's World Heritage sites classifying risk of corrosion were produced for limestone and sandstone. Подготовлены карты объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, дающие представление о степени разрушительного воздействия на объекты, построенные с применением известняка и песчаника.
So we've identified a search radius around that location, with special focus on the other Darset Construction sites in the area. Так что мы определили радиус поиска рядом с этим местоположением, со специальным акцентом на другие объекты "Строительства Дарсет" в этой области.
In February 2005, the Vieques portion of the proposed Atlantic Fleet Weapons Training Area site was placed on the EPA National Priorities List of the most hazardous waste sites in the country. В феврале 2005 года часть территории Вьекеса, где предполагалось оборудовать лагерь военной подготовки личного состава Атлантического флота, была включена в национальный список приоритетных объектов Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, куда вносятся объекты хранения самых опасных отходов в стране.
The Joint Mission would continue to review the security condition of the two unvisited sites and conduct a visit as soon as conditions permitted. Совместная миссия продолжит наблюдение за обстановкой в плане безопасности в районе нахождения двух неохваченных объектов и, как только условия позволят, посетит эти объекты.
The aircraft's missions are assigned by the Unit and now encompass a number of different roles. The U-2 overflies on a regular basis sites identified as requiring ongoing monitoring and verification and new sites of potential interest as designated by the Unit. Группа разрабатывает задачи для этого самолета, который сейчас выполняет целый ряд функций. "У-2" совершает регулярные облеты местоположений, определенных как объекты для постоянного наблюдения и контроля, и новые местоположения, определенные Группой как представляющие потенциальный интерес.
States should/shall make best efforts measures], in conjunction with the indigenous concerned, to to] concerned can] preserve, respect and protect indigenous sacred sites, including burial sites and where necessary to facilitate the use and control of ceremonial objects. Государства должны предпринимать/предпринимают совместно с соответствующими коренными всяческие усилия меры] по] возможности] сохранять, чтить и охранять священные объекты коренных народов, в том числе захоронения и в случае необходимости облегчать пользование и владение обрядовыми принадлежностями.
Construction is a difficult-to-measure area even within a given country because it is site specific and the sites change from month to month. Строительство является областью, которая с трудом поддается статистическому измерению даже в пределах отдельно взятой страны в силу того, что его параметры зависят от объекта, а объекты меняются ежемесячно.
To be sure, addressing the plight of the internally displaced in Burundi, including those forcibly relocated into regroupement sites, poses considerable challenges for the international community. Нет никаких сомнений в том, что международное сообщество сталкивается со значительными проблемами в деле облегчения тяжелого положения лиц, перемещенных внутри Бурунди, включая людей, которые были принудительно помещены на объекты "сосредоточения".
The fact-finding mission was not able to visit the displaced families, as the aforementioned relocation sites were both quite far from Doumeira. Миссии по установлению фактов не удалось посетить перемещенные семьи, поскольку вышеупомянутые объекты, на которых те теперь проживают, находятся на значительном расстоянии от Думейры.
Highlights of the tour included the 50th Anniversary Independence Day celebrations in Saint Lucia, a joint address from both houses of the Barbados Parliament and a visit to sites affected by the recent volcanic eruptions in Montserrat. Супруги приняли участие в праздновании пятидесятой годовщины независимости Сент-Люсии, совместном обращении к парламенту Барбадоса и посетили объекты, пострадавшие в результате извержения вулкана на Монтсеррат.
World Heritage sites in India - Kaziranga, Keoladeo Ghana, Manas, Nanda Devi and Sundarbans - are home to many unique animals in danger of extinction. Объекты всемирного наследия в Индии - Казиранга, Кеоладео, Манас, Нанда-Дэви и Сандербан - являются местом обитания многих уникальных животных, которым грозит опасность вымирания.
Level-3 sites are topic-specific and do not need to cover all substances defined for levels 1 and 2. Supersites should be encouraged to support both EMEP and GAW. Объекты уровня 2 должны также проводить измерения всех параметров, что и те, которые измеряются на объектах уровня 1.
The number of storage locations requiring visits by the monitors has also increased, as original warehouses have reached storage capacity and spare parts and equipment are being increasingly stored on or near end-use sites. Поскольку эти объекты зачастую расположены на некотором расстоянии друг от друга, это ложится дополнительной нагрузкой на инспекционные группы и требует более продолжительного времени для совершения инспекционных поездок.
If the operational experience from the use of a specialized solid waste compactor in Nablus is positive, such compactors should be introduced elsewhere, at least at the other large sites. Если эксплуатация специального компактора твердых отходов в Наблусе получит положительные отзывы, такими компакторами следует оснастить и другие районы, по крайней мере крупные объекты.
Syria has declined to let the IAEA visit other military sites the United States recently made allegations about, arguing it fears that too much openness on its part would encourage the U.S. to push for years of relentless international scrutiny. Сирия отказалась позволить представителям МАГАТЭ посетить другие свои военные объекты, утверждая, что чрезмерная открытость в данной сфере будет только способствовать США привлекать к Сирии внимание международного сообщества.
A large proportion of this material consists of industrial minerals, which are relocated from quarries to the sites of growing cities and to transport networks. Значительную долю этих материалов составляет промышленное минеральное сырье, которое доставляется из районов горных разработок на объекты в растущих городах и на предприятия транспортных сетей.
Numerous archaeological and historic sites have been looted or destroyed, including one of the oldest markets in Asia, the covered bazaar in Tashkurghan, and the Kabul Museum. Многочисленные археологические и исторические объекты были разграблены или разрушены, в том числе один из старейших рынков Азии - крытый базар в Ташкургане - и Кабульский музей.
In his trip to Cuba, Schmidt was accompanied by Google executives Jared Cohen, Brett Perlmutter and Dan Keyserling. He visited a number of sites of interest, including Havana's University of Information Sciences. Во время его поездки на Кубу его сопровождали члены руководства его компании Джаред Коэн, Бретт Перлмюттер и Дэн Кейсерлинг, и они посетили различные, представляющие интерес объекты, включая Университет компьютерных наук в Гаване.
In at least these two cases in the Kalinovik and Foca municipalities, the Republika Srpska government adopted decisions to "transfer the right of ownership" over sites to the local municipality in direct violation of the High Representative's ban. По крайней мере в этих двух случаях, касающихся муниципалитетов Калиновик и Фоча, правительство Республики Сербской приняло решения «передать права собственности» на соответствующие объекты местным муниципалитетам, что является прямым нарушением запрета, установленного Высоким представителем.
Practical field trips allowed the participants to visit adaptation-related sites in the host countries, and where possible, enabled the participants to interact with the relevant teams responsible for adaptation work or projects. Практические ознакомительные поездки позволили участникам посетить в принимающих странах объекты, на которых проводится связанная с адаптацией деятельность, и побеседовать с соответствующими экспертами, которые отвечают за осуществление работы или проектов в области адаптации.
Whilst heritage sites and cultural experiences can be found throughout the county, some places have special significance. There are stories to discover wherever you travel, even in the tiniest towns. И хотя исторические места и объекты культурного наследия расположены по всей губернии, есть все же места особенные, и вам наверняка расскажут легенды в любом городе и деревне, всюду, куда бы вы ни приехали.