| Article 10 contains a single section declaring that railroads are considered "public highways" and railroad carriers "common carriers". | Содержит единственный раздел, в котором заявляется, что железные дороги считаются «магистралями общего пользования» и железнодорожные перевозчики являются «обычными перевозчиками». |
| I do believe you have hit upon our single defect, Mr. Churchill. | Вы и в самом деле подметили единственный наш недостаток, мистер Черчилл. |
| A single legion will give Spartacus briefest pause. | Единственный легион лишь ненадолго задержит Спартака. |
| The point is, Mr. Palmer, that a single act can have ramifications beyond one's own comprehension. | Смысл в том, господин Палмер, что один единственный поступок может иметь последствия, выходящий за рамки собственного понимания. |
| The course of our lives changed in that single moment. | Ход наших жизней переломился в этот единственный момент. |
| And when all was said and done, only one single banker went to jail. | А когда всё было сказано и сделано, только один единственный банкир отправился в тюрьму. |
| Some of these tools rely on a single quantitative metric and focus on a single decision criterion. | Некоторые из этих инструментов опираются на единственный количественный параметр и используют единственный критерий решения. |
| In a single step you left choice behind. | Один единственный шаг - и у вас уже нет выбора. |
| And I'm the only single one in the house. | И я единственный одинокий в этом доме. |
| And have that family give you a single bean | попросите, чтобы эта семь€ дала вам один единственный боб. |
| It was equally unclear why UNITAR should single out oil as the only commodity that generated important revenues for central governments. | В равной степени неясно, почему ЮНИТАР должен выделять нефть как единственный товар, приносящий основные доходы центральным правительствам. |
| "Heart Vacancy" is currently the band's only single not to be released internationally. | «Heart Vacancy» единственный сингл, который не был выпущен на международном уровне. |
| Their first and only hit single was "Liar, Liar". | Их первый и единственный хит-сингл был Liar, Liar. |
| "Greatest Time of Year" is the only single from Aly & AJ's Christmas album Acoustic Hearts of Winter. | «Greatest Time of Year» (Замечальное время года) - это первый и единственный рождественский сингл американской поп-рок группы Aly & AJ с их рождественского альбома Acoustic Hearts of Winter. |
| Devoting large areas of land to one single crop is the only way to feed so many people, quickly and easily. | Отдавать огромные территории всего одной зерновой культуре - это единственный способ быстро накормить столько людей. |
| This was her last single of that year. | Это был его единственный Гран-при этого года. |
| Otherwise known as the only one who hasn't caught a single ball this entire game. | Иначе говоря, тот единственный, кто не поймал ни одного мяча за всю игру. |
| Then, all of a sudden, a single shot rings out. | Тогда, совершенно неожиданно, раздаётся единственный выстрел. |
| It's the only case of a single individual wiping out every member of a whole species. | Это единственный случай когда одна особь истребила целый вид. |
| You are the only single man with a double bed. | Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью. |
| You're the only single mind I've met that really sees the big picture. | Ты единственный односознательный из тех что я встречала который по настоящему всё понимает. |
| The cosmic calendar compresses the local history of the universe into a single year. | Космический календарь сжимает историю вселенной в один единственный год. |
| So three years ago there was a single accident like that. | Три года назад был единственный похожий несчастный случай. |
| The only chance you have is a single shuttle from here to New York tonight. | Ваш единственный шанс... Рейс отсюда в Нью-Йорк сегодня вечером. |
| From then on, I was raised as a single child by a single mother. | С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. |