Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Single - Единственный"

Примеры: Single - Единственный
Resistance to artemisinin has already emerged, and if this were to become widespread, that puts at risk the single drug that we have to treat malaria around the world in a way that's currently safe and efficacious. Устойчивость к артемизинину уже возникла, и если она распространится, это поставит под угрозу единственный препарат в мире, которым мы лечим малярию и который является действенным и безопасным.
Although we know how a single atom or just a few atoms behave, the way trillions of them come together in concert to create the world around us is still largely a mystery. Хотя мы знаем, как ведет себя единственный атом или всего лишь несколько атомов и способ каким триллионы из них объединились в концерт чтобы создать мир вокруг нас, атом все еще в значительной степени остается загадкой.
And at a time when we couldn't read a single Maya hieroglyph, he was able to figure out the Maya calligraphy. И в то время, когда мы не могли прочитать единственный иероглиф майя, он смог выяснить чистописание майя.
We therefore believe that it could be arbitrary to try to establish a single and universal set of new parameters for representation, to be applicable to all continents. Поэтому мы считаем, что было бы произвольным пытаться определить единственный и универсальный набор новых параметров для представительства, который был бы применим ко всем континентам.
It is equally regrettable that the Conference, the single multilateral negotiating body on disarmament, was excluded from the consideration of Security Council resolution 984 (1995) offering positive and negative assurances to non-nuclear-weapon States Parties to the NPT. Вызывает также сожаление и то, что Конференция, единственный многосторонний консультативный орган в области разоружения, была исключена из процесса рассмотрения резолюции 984 (1995) Совета Безопасности о предоставлении позитивных и негативных гарантий безопасности неядерным государствам, являющимся участниками ДНЯО.
As there are only two Trial Chambers sharing, together with the Appeals Chamber, a single courtroom, a crucial and difficult area of prosecutorial policy is to ensure that only the most appropriate cases are referred for trial. Поскольку существуют только две судебные камеры, совместно с Апелляционной камерой использующие единственный зал для судебных заседаний, решающим и сложным элементом политики обвинения является обеспечение того, чтобы на его рассмотрение передавались лишь наиболее подходящие для этого дела.
The album's single in the U.S. was "Hand in My Pocket". Единственный сингл альбома в США - «Hand in My Pocket».
The album's first single, "20 Good Reasons" (March 2007), reached No. 4 in Australia and No. 17 in New Zealand. Альбоме сначала появился единственный сингл "20 Good Reasons" (март 2007), который достиг 4 строчки в Австралии и 17 в Новой Зеландии.
Having only 28 days in common years, February is the only month of the year that can pass without a single full moon. Имея только 28 дней в обычном году, это единственный месяц в году, который может пройти без единого полнолуния.
Deconstruction released only one self-titled album and one promotional single, "L.A. Song", and did not tour due to Eric Avery reportedly being still weary from extensive touring in Jane's Addiction. «Deconstruction» выпустили единственный одноименный альбом и один сингл «La Song», они не стали организовывать гастроли, из-за самочувствия Эрика Эвери, который был все ещё измотан, от предыдущего мирового турне, с группой Jane's Addiction.
The first single from the album, "Starman", charted at number 10 in the UK while peaking at 65 in the US. Единственный сингл пластинки - «Starman», добрался до десятой позиции в британском чарте, а в США его максимумом стал #65.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
The album didn't receive much promotion, but a music video was made for the album's only single, "Rap Game". Релиз не был особо продвигаемым, однако был сделан видеоклип на единственный сингл - «Rap Game».
In November 1977, Johnny & The Self-Abusers released its only single, "Saints and Sinners", on Chiswick Records (which was dismissed as being "rank and file" in a Melody Maker review). В ноябре 1977 Johnny & The Self-Abusers выпустили единственный сингл, «Saints And Sinners», на фирме Chiswick Records.
Although the group had been together for three years under their original name Joyspeed, their only release under that name was a single called "Itzy Bitsy Spider". И хотя этот коллектив существовал уже три года под названием Joyspeed, их единственный выпущенный к тому времени диск - сингл «Itzy Bitsy Spider».
In point of fact, that single act in itself was bound to ripple out to the other bilateral tracks and to the multiple track. По сути дела, этот единственный акт сам по себе должен был непременно повлиять на другие двусторонние переговоры и на многосторонние переговоры.
It was observed that a single paragraph constituted rather brief treatment of consumer protection laws, particularly in comparison with the discussions on other areas of law that were contained in the draft chapter. Было отмечено, что единственный пункт этого раздела может быть сочтен весьма кратким рассмот-рением вопроса о законах о защите потребителей, особенно в сопоставлении с проводимым в этом проекте главы обсуждением проблем, относящихся к другим областям права.
In order to facilitate monitoring and financial oversight, the channelling of funds granted to the United Nations agencies and instrumentalities by the Foundations will be undertaken through a single point, the Trust Fund. Для облегчения контроля и финансового надзора перечисление средств, безвозмездно предоставляемых Фондами учреждениям и механизмам Организации Объединенных Наций, будет производиться через единственный канал - Целевой фонд.
The Committee expresses concern that a single trade union confederation representing the diverse range of all Tunisian workers may not be able to represent the plurality of their views. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что единственный профсоюз, представляющий широкий круг всех трудящихся Туниса, видимо, не может эффективно представлять многообразие их взглядов.
The delegation of China, therefore, understands that a single event of violation of women's rights should not constitute "grave or systematic violations" as described in paragraph 1 of this article. В этой связи делегация Китая считает, что единственный факт нарушения прав женщин не должен рассматриваться в качестве "серьезных или систематических нарушений", описанных в пункте 1 этой статьи.
This dismissal of the demands and aspirations of the majority of the membership of this Conference is a reflection of the reasons why this single multilateral negotiating body has been in an impasse for the past several months. Этот отказ в удовлетворении требований и чаяний большинства членов настоящей Конференции является отражением тех причин, по которым наш единственный многосторонний форум переговоров находится в тупиковой ситуации на протяжении последних нескольких месяцев.
In the spirit of the Agenda for Development, these funds must operate in a coordinated way, but it would be very dangerous to try to merge them into a single fund. В соответствии с духом Повестки дня для развития эти фонды должны координировать свои усилия, но было бы весьма опасно пытаться объединить их в один единственный фонд.
However, over 50 per cent of the demand reduction portfolio is made up of a single project in Brazil and acquired immunodeficiency syndrome). Однако свыше 50 процентов портфеля деятельности по сокращению спроса приходится на единственный проект, осуществляемый в Бразилии и синдрома приобретенного иммунодефицита).
In some countries, judges and prosecutors were required to give priority to cases involving children; others required that there be only a single interview, if possible. Некоторые страны настаивают на том, чтобы судьи и обвинители рассматривали дела с участием детей в первоочередном порядке; в других требуется, чтобы в отношении детей проводился, по возможности, один единственный опрос.
Terrorism, as evidenced in the recent uncalled for attacks against the free and peace-loving people of our host country, stands out as the single biggest challenge to our common humanity. Терроризм, как о том свидетельствуют недавние ничем не оправданные нападения на свободо- и миролюбивый народ принимающей нас страны, выделяется как единственный величайший вызов нашему человеческому сообществу.