| The whole thing was simply disgusting. | Все это попросту отвратительно! |
| I simply didn't want to. | Я попросту не хочу этого. |
| There simply are none. | Их там попросту нет. |
| Simply and sadly put, there are no quick or easy solutions to this bitter conflict. | Попросту говоря, к сожалению, не существует быстрых или простых способов урегулирования этого мучительного конфликта. |
| It helps them to become responsible citizens who can contribute to the development of Haiti. Simply, it takes them out of the negative vicious circle of poverty and violence. | Оно помогает им стать ответственными гражданами, которые могут внести свой вклад в развитие Гаити. Попросту говоря, оно вырывает их из порочного круга бедности и насилия. |
| Achilles simply lacks restraint. | Ахиллесу попросту не хватило сдержанности. |
| However, that is simply not enough. | Однако, этого попросту недостаточно. |
| He quite simply lied! | А он попросту соврал! |
| The Royce administration is simply bankrupt. | Администрация Ройса попросту обанкротилась. |
| I simply don't know. | Но я попросту ничего не знаю. |
| It simply didn't make sense to me. | В этом попросту нет смысла. |
| Our energy would simply prevail. | Наша энергия попросту преобладала. |
| We simply do not have the time. | У нас попросту нет времени. |
| Because there simply isn't any. | Их попросту не существует. |
| is simply not true. | попросту не соответствует истине. |
| Many people simply have disappeared. | Многие лица попросту исчезают. |
| But the mere figures are simply not enough. | Однако одних цифр попросту недостаточно. |
| The repository could simply be the Internet. | Репозиторием может попросту выступать Интернет. |
| "This statement is simply incorrect. | Это заявление попросту неверно. |
| Or he simply doesn't care. | Либо ему попросту плевать. |
| Dan, the critics are simply wrong. | Дэн, критики попросту ошибаются. |
| There's simply no connection between... | Между ними попросту нет связи... |
| I simply don't trust you. | Я попросту тебе не доверяю. |
| The State could even have similar constitutional guarantees which are simply ignored or non-enforceable. | Государство может даже иметь схожие конституционные гарантии, которые попросту игнорируются или не могут быть принудительно осуществлены в судебном порядке. |
| The reality is that there are simply not enough resources to do everything. | Реальность такова, что для достижения всех целей попросту недостаточно ресурсов. |