Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Попросту

Примеры в контексте "Simply - Попросту"

Примеры: Simply - Попросту
Words simply do not say affectations. Слова попросту не скажет, жеманится.
The department of justice determines it's simply not worth the time and resources to prosecute your case, which is dropped. Департамент правосудия определяет, что попросту не стоит расходовать время и средства на рассмотрение Вашего дела и сливает его.
No, I enjoy making wine because this sublime nectar is quite simply incapable of lying. Нет, нет, я люблю делать вино потому что этот благородный нектар попросту неспособен лгать.
I'm sorry, but you are simply too dangerous To have around normal, well-Adjusted students. Мне жаль, но вам попросту слишком опасно находиться рядом с нормальными, уравновешенными учениками.
One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Her sister loved her but simply could not handle the burden. Ее сестра любила ее, но попросту не смогла вынести это бремя.
The machine simply does not operate as expected. Машина попросту не действует так, как ожидалось.
He blamed it on a careless visitor and simply replaced the glass. Он обвинил в этом посетителей и попросту заменил стекло.
We simply don't have to be demented when we get older. У нас попросту не должно возникать деменция, когда мы стареем.
Look, some parents simply can't attend these concerts and sports days and the like. Послушайте, некоторые родители попросту не имеют возможности посещать эти концерты, спортивные состязания и тому подобное.
There simply wasn't the required evidence to convict. ! Попросту не было необходимых доказательств для суда.
These are dire conditions for SMEs, which simply do not have the required capacities and financial means. Это ставит в исключительно трудные условия МСП, которые попросту не располагают требующимися возможностями и финансовыми средствами.
For these countries, the kind of stimulus package that more advanced nations are able to offer themselves is simply out of reach. Для этих стран пакеты мер стимулирования того типа, который смогли позволить себе использовать более развитые страны, попросту недоступны.
There was simply no other target for the attack in the stadium except the civilian population. Какой-либо другой цели для нападения на стадионе кроме гражданского населения попросту не было.
They simply do not have the necessary resources to do so. Они попросту не располагают для этого необходимыми ресурсами.
In one case, customs simply confused tonnes with kilograms. В одном случае таможенники попросту перепутали тонны с килограммами.
For example, the penalty for discriminatory acts was 50 times the minimum wage, and that was simply not realistic. Например, наказание за дискриминационные действия предусматривает штраф в размере 50 минимальных зарплат и это попросту нереально.
That means that medical services simply are not available to people. Это означает, что люди попросту лишены медицинского обслуживания.
In particular, it seemed that nationals of developing countries were simply excluded from the most sensitive posts at Headquarters. В частности, представляется, что граждане развивающихся стран попросту отстранены от участия в заполнении наиболее влиятельных должностей в Центральных учреждениях.
Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. Возможно, лаосские женщины слишком уступчивы и попросту позволяют мужчинам управлять домашним хозяйством.
The sponsors simply wanted Uzbekistan to yield to bilateral pressure. Авторы проекта попросту хотели, чтобы Узбекистан уступил двустороннему давлению.
It was simply impossible to establish any communication during that period . В этот период было попросту невозможно установить с ним какую-либо связь .
The commitment to multilateralism and collaborative international action was simply not a priority. Приверженность многостороннему подходу и солидарные международные действия попросту не были приоритетами.
To put it simply, we try to write and perform songs with good music and articulate, meaningful lyrics. Если попросту, то мы стараемся создавать и исполнять песни с хорошей музыкой и внятными, осмысленными текстами.
Many in due time simply converted these savings from AMD to foreign currency and deposited them in banks. Многие в свое время попросту конвертировали эти сбережения из драмовых в иностранную валюту и вложили их в банки.