ILPES will undertake significant new initiatives in order to consolidate its position as the principal training centre in planning and public management in the region. |
Для укрепления своих позиций главного учебного центра по вопросам планирования и государственного управления в регионе ИЛПЕС займется реализацией крупных новых инициатив. |
The expansion of preferential trade networks among significant economic powers is expected to affect the primacy of the multilateral trading system built upon the non-discrimination principle. |
Согласно прогнозам, распространение сетей преференциальной торговли среди крупных экономик будет иметь последствия для примата многосторонней торговой системы, базирующейся на принципе недискриминации. |
Adoption of soilless culture techniques would require significant capital investment with only a small reduction in the amount of methyl bromide used by the grower. |
Переход на метод гидропонного разведения потребует крупных капиталовложений даже при самом незначительном сокращении объема бромистого метила, применяемого производителями. |
Supplementary sources of information included reports on significant individual drug seizures, published official Government reports, and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. |
Дополнительные источники информации включали сообщения об изъятиях отдельных крупных партий наркотиков, опубликованные официальные доклады правительств и данные Азиатско-тихоокеанской информационной сети по вопросам злоупотребления наркотиками. |
Investing in adolescents enhances efforts to address significant challenges such as HIV, urbanization and climate change |
инвестирование в подростков позволяет активизировать усилия по решению крупных проблем, таких как ВИЧ, урбанизация и изменение климата; |
Countries that did not receive significant imports of oil and/or hazardous and noxious substances would be able to benefit from substantial compensation without having to make significant contributions, in the event of a claim arising from a pollution incident. |
Страны, не импортирующие в крупных объемах нефть и/или вредные и ядовитые вещества, при подаче иска в связи с вызванным аварией загрязнением могут рассчитывать на существенную компенсацию, не внося при этом крупных взносов. |
The emergence of genetic engineering is one of the major technological developments of the modern era, with significant implications for the environment. |
Появление генной инженерии является одним из наиболее крупных технологических достижений современной эпохи, которое имеет значительные последствия для окружающей среды. |
Incentives in the current policy for larger contributions have not materialized to any significant extent. |
Заложенные в действующую практику стимулы к выделению более крупных взносов не дали каких-либо существенных результатов. |
That first survey is a significant step towards removing waste from the numerous extensive dump sites in the zone. |
Это первое обследование представляет собой важный шаг в направлении удаления мусора с многочисленных крупных свалок в буферной зоне. |
Headquartered in Bamako, the Mission will operate throughout Mali, with a significant presence in major population centres, including Gao, Timbuktu and Kidal. |
Имея штаб-квартиру в Бамако, Миссия будет действовать на всей территории Мали и будет иметь значительное присутствие в крупных населенных пунктах, включая Гао, Тимбукту и Кидаль. |
(b) A limited, but significant, number of large and high-grade nodule occurrences; and to |
Ь) затем - ограниченное, но значительное количество крупных залежей высокосортных конкреций; |
A significant slowdown in the major emerging market countries would reduce demand for primary commodities and act as a drag on exports. |
Значительное замедление темпов роста в крупных странах с формирующейся рыночной экономикой может привести к сокращению спроса на основные сырьевые товары и оказать тормозящее воздействие на экспорт. |
Azerbaijan mentioned a significant increase in the Government's support to the sector, with a number of large projects currently being planned and implemented. |
Азербайджан упомянул о значительном увеличении государственной помощи для этого сектора, подтверждением чего является ряд планируемых и осуществляемых в настоящее время крупных проектов. |
The significant sub-regional differences regarding the current state and prospects of the electricity industries within the UNECE region are perhaps best seen when comparing the United States and the EU power sectors, two significant and well developed markets. |
Существенные субрегиональные различия, связанные с современным состоянием и перспективами электроэнергетики в регионе ЕЭК ООН, возможно, наиболее отчетливо заметны при сопоставлении энергетических секторов Соединенных Штатов и ЕС, которые представляют собой два крупных и хорошо развитых рынка. |
In addition to completing the questionnaire, States parties are required to report data on significant individual drug seizures during a year. |
Помимо заполнения вопросника государствам-участникам необходимо представлять данные об отдельных операциях по конфискации крупных партий наркотических средств в течение года. |
We trust that your experience in diplomacy and personal attributes will allow significant progress to be made, even in moments as difficult as these. |
Мы уверены, что ваш дипломатический опыт и личные способности позволят добиться крупных сдвигов даже в столь сложные моменты, как эти. |
The need for significant financial commitments to achieve the World Summit on Sustainable Development 2020 goal; |
необходимость в принятии крупных финансовых обязательств для достижения цели, намеченной Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию на 2020 год; |
With our determined commitment, significant progress has been made: |
Благодаря нашей решимости, удалось добиться следующих крупных успехов: |
Some 10 new significant television partners have joined the growing number of international television partners airing DPI productions. |
Около 10 крупных партнеров в области телевидения пополнили растущее число международных партнеров в этой области, транслирующих продукцию ДОИ. |
Number of significant events, visitors and identity cads issued from January through June 2006 |
Число крупных мероприятий, посетителей и выданных удостоверений личности за период с января по июнь 2006 года |
Brittany was never glaciated during the Quaternary, owing to its latitude, proximity to the coast and absence of significant mountain ranges. |
Бретань не затронуло последнее оледенение в эпоху четвертичного периода благодаря географической широте, на которой она была расположена, близости к побережью и отсутствию крупных горных массивов. |
Abu Sa'id Uthman built three significant madrasas in Fez: Fez al-Jedid (1320), Es-Sahrij (1321) and Al-Attarine (1323). |
Абу Саид Усман построил три крупных медресе в Фесе: Фес-эль-Джедид (1320), Эс-Сахридж (1321) и Аль-Аттарин (1323). |
In the first Q&A session regarding Dota 2, IceFrog explained that the game would build upon the mod without making significant changes to its core. |
В первом совещании во время вопросов и ответов на тему Dota 2 IceFrog рассказал, что игра должна основываться на модификации и не иметь крупных изменений по сравнению с её предшественницей. |
And the exciting thing is that we do have sufficient information to move ahead to protect some of these significant hope spots, hotspots. |
Самое радостное в этом всем то, что у нас есть достаточно информации, чтобы шагать дальше и защитить некоторые из этих крупных и важных океанских участков: >. |
Other significant contributors in 1992 included the World Bank, IMO and the United Nations Fund for Drug Abuse Control (UNFDAC). |
К числу других крупных доноров в 1992 году относились Всемирный банк, ИМО и Фонд Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками (ЮНФДАК). |