Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупных

Примеры в контексте "Significant - Крупных"

Примеры: Significant - Крупных
It is also implementing a comprehensive water resources management programme, which includes significant investments that focus on improving efficiency in water use. Она также осуществляет всеобъемлющую программу регулирования ресурсов, предусматривающую выделение крупных инвестиций для повышения эффективности в сфере водопользования.
They do not have subsidiaries abroad and do not earn significant revenues from exports. Они не имеют филиалов за рубежом и не получают крупных доходов от экспорта.
The majority of countries reported significant gaps in developing public awareness strategies for vulnerable urban and rural communities. Большинство стран сообщили о крупных недостатках в разработке стратегий повышения уровня осведомленности населения уязвимых городских и сельских районов.
A number of significant mining and agricultural concessions are in the process of negotiation and/or ratification. В настоящее время в процессе переговоров и/или ратификации находится ряд крупных договоров о предоставлении концессий в горнодобывающей промышленности и в сельском хозяйстве.
The centroids are thus defined by the location of significant objects, e.g. schools. Таким образом, центроиды совпадают с координатами крупных объектов, например школ.
In contrast, private sector defined benefit plans rarely require significant employee contributions. Напротив, частные пенсионные фонды с фиксированными выплатами редко требуют крупных взносов от работников.
A number of significant changes have taken place in the mining sector since the World Summit on Sustainable Development in 2002. За период после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году в горнодобывающей промышленности произошел ряд крупных изменений.
Several significant initiatives are in place to preserve and promote indigenous languages, although further efforts may be needed to address endangered or dying languages. В целях сохранения и развития языков коренных народов уже предпринято несколько крупных инициатив, хотя для возрождения находящихся под угрозой исчезновения или умирающих языков могут потребоваться дальнейшие усилия.
They also reported significant seizures of acetic anhydride and other chemicals used in illicit drug manufacture. Они сообщили также о крупных изъятиях ангидрида уксусной кислоты и других химических веществ, используемых при незаконном изготовлении наркотиков.
Undoubtedly, adoption of those important instruments represents a significant step forward in a long historical process. Безусловно, принятие этих важных документов является одним из крупных шагов вперед в этом длительном историческом процессе.
One of the most noteworthy is the rise of developing country TNCs as significant investors. Одной из наиболее примечательных из них является превращение ТНК развивающихся стран в крупных инвесторов.
Typically, that happened because they had few or no large emission sources that could achieve significant emission reductions through technological upgrades. Как правило, это происходит в силу того, что у них мало или вообще нет крупных источников выбросов, значительного сокращения которых можно было бы добиться путем модернизации технологической базы.
Over 10 years of significant international high-level diplomacy in a global and Asia-Pacific regional context with major events and large-scale security projects. Имеет более десяти лет опыта работы на самом высоком уровне международных дипломатических отношений в мире и в контексте Азиатско-тихоокеанского региона благодаря участию в крупных мероприятиях и масштабных проектах в области безопасности.
Pre-blended hydrocarbons might have a significant role to play for smaller enterprises and two pilot projects had been approved in that area. Предварительно смешанные углеводороды могут оказаться весьма перспективными для менее крупных предприятий; и в этой области было утверждено два пилотных проекта.
During the reporting period, no significant seizures of drugs were reported. В отчетный период сообщений о задержании крупных партий наркотиков не поступало.
To create a more "economically significant" picture of the geographical breakdown of FDI, SPEs form a major problem. С точки зрения создания более "экономически значимой" картины географической разбивки ПИИ СЮЛ представляют собой одну из крупных проблем.
This significant reduction could be attributed to the closure of some the bigger garment factories after the events of May 2000. Столь значительное сокращение доли женщин может объясняться закрытием нескольких крупных швейных фабрик после событий мая 2000 года.
The European Investment Bank also provided significant loans for specific projects, especially in the new member States. Европейский инвестиционный банк также предоставил ряд крупных займов под конкретные проекты, особенно в новых государствах-членах.
The payments vary from minor reimbursements of expenses to large cash payments for the acquisition of significant quantities of materiel. Платежи варьируются от небольших сумм для возмещения расходов до крупных выплат наличными для приобретения значительного количества снаряжения.
Supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and other official Government reports, some of which were published electronically. Дополнительными источниками информации служили сообщения об изъятии крупных партий наркотиков и другие официальные отчеты государственных органов, некоторые из которых были опубликованы в электронной форме.
The situation is dramatically different today, with the emergence of developing countries as significant investors. Сегодня, с превращением развивающихся стран в крупных инвесторов, ситуация кардинально изменилась.
In addition, information may be provided on the expected amortization period of the most significant investments made. Кроме того, информация может представляться за ожидаемый период амортизации наиболее крупных вложенных инвестиций.
A strong human resources management infrastructure at the Secretariat is necessary in order to meet the significant challenges in this area. Для выполнения крупных задач в этой области необходима крепкая инфраструктура управления людскими ресурсами в Секретариате.
Existing storage and transfer equipment as well as foam production equipment could be used without significant modification. Существующее оборудование для хранения и транспортировки, а также оборудование для производства пеноматериалов может использоваться без проведения крупных работ по переналадке.
There are significant international endeavours in that sphere. В этой области уже реализуется ряд крупных международных инициатив.