Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупных

Примеры в контексте "Significant - Крупных"

Примеры: Significant - Крупных
No significant obstacle such as a person other than the observer and the driver shall be within this rectangle. В пределах этого прямоугольника не должно находиться никаких крупных препятствий, например других лиц, помимо наблюдателя.
Transport is a significant energy user. Транспорт относится к числу крупных потребителей энергии.
This may explain the hesitation of the private sector to invest in a significant manner. Возможно, этим и объясняются сомнения частного сектора в отношении крупных капиталовложений.
Unfortunately, despite some positive measures, the Government has also taken several significant steps backwards. К сожалению, несмотря на некоторые позитивные меры, правительство сделало также несколько крупных шагов назад.
In the Asia-Pacific region, a number of significant regional cooperation programmes are supported by UNDP. В регионе Азии и Тихого океана ПРООН оказывает поддержку ряду крупных региональных программ сотрудничества.
As a practical matter, this arrangement would be worthwhile only for significant licence agreements. На практике этот механизм будет целесообразным только для крупных лицензионных соглашений.
Countries also reported significant technological advancements, including underground coal gasification, use of biomass, and alternative motor fuels. Кроме того, страны сообщают о крупных технологических достижениях, например о подземной газификации угля, использовании энергии биомассы и альтернативных видах моторного топлива.
The Republic of China, a country with significant achievements, is a constructive and responsible member of the international community. Китайская Республика, страна, добившаяся крупных достижений, является конструктивным и ответственным членом международного сообщества.
There were a number of significant change initiatives in BOM, starting in 2002-2003, designed to improve efficiency and service to country offices. 2003 годов были проведены ряд крупных инициатив, направленных на повышение эффективности работы БВУ и улучшение обслуживания страновых отделений.
No significant change is expected in the percentage of total ODA that donor countries, as a group, contributed to population assistance. Не ожидается никаких крупных изменений в процентной доле общей ОПР, которую страны-доноры как группа в целом предоставляют на демографическую деятельность.
Approximately 30 States are regularly reporting significant seizures, mostly on a quarterly basis. Примерно 30 государств регулярно, в основном ежеквартально, сообщают о случаях крупных изъятий.
In 2000, OIA will conduct on-site follow-up visits at selected locations six months after the completion of significant audits. В 2000 году УВР организует контрольные выезды в отдельные места через шесть месяцев после завершения крупных ревизий.
The new peace agreements in Angola, Sierra Leone and Sri Lanka have also paved the way for significant return operations. Новые мирные соглашения в Анголе, Сьерра-Леоне и Шри-Ланке также открыли возможности для проведения крупных операций по возвращению беженцев.
In identifying trends, information is also drawn from reports on individual significant seizure cases that have been furnished by some Governments to UNDCP. Для выявления тенденций информация также была взята из сообщений об отдельных крупных изъятиях, которые были представлены ЮНДКП некоторыми правительствами.
Inadequate financial resources for investment in education remain a significant challenge to improving literacy levels and Human Resources Development. Одним из крупных препятствий на пути повышения уровней грамотности и развития людских ресурсов является нехватка финансовых ресурсов для инвестирования в сферу образования.
Two significant changes to the Fund have occurred since its establishment. С момента создания Фонда в его деятельности произошли два крупных изменения.
Since 18 January, the military situation has become static, with no reports of significant fighting. Начиная с 18 января в военном положении изменений не наблюдается и сообщений о крупных боевых действиях не поступало.
In 1990 a new guideline regulating the emissions to the air from all significant sources was introduced. В 1990 году были приняты новые руководящие принципы, регламентирующие атмосферные выбросы из всех крупных источников.
Assignments of undivided interests are involved in significant transactions. Уступки неделимых интересов совершаются в рамках крупных сделок.
On the basis of police information the assessment has identified more than 20 significant organized criminal groups active in Bosnia and Herzegovina. На основе полицейской информации в ходе оценки было установлено, что в Боснии и Герцеговине действуют более 20 крупных организованных преступных групп.
Some significant seizure cases in Pakistan further indicated North America as the final destination of heroin trafficking. Изъятие ряда крупных партий в Пакистане позволило установить, что регионом назначения при обороте героина являются также страны Северной Америки.
While this was a daunting task, significant fundamental initiatives are well under way. Хотя эта задача была трудна, мы значительно продвинулись в реализации крупных основополагающих инициатив.
It was important to hear voices of universal scope speak out on the issue of race relations, which were a significant cause of conflicts. Комитету важно услышать мнение деятелей мирового масштаба по проблеме межрасовых отношений, которые являются одной из крупных причин конфликтов.
Local markets may be too small to attract significant transnational corporations and the entry of FDI could undermine meaningful internal competition. Местные рынки могут быть слишком мелкими для привлечения крупных транснациональных корпораций, а приток ПИИ может подорвать реальную конкуренцию на внутренних рынках.
Yet significant risks existed that called for judicious policies in the largest industrialized countries. При этом, однако, сохраняются значительные риски, которые требуют проведения разумной политики в самых крупных промышленно развитых странах.