Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупных

Примеры в контексте "Significant - Крупных"

Примеры: Significant - Крупных
Two important regions failed to show significant recovery. В двух крупных регионах не было отмечено какого-либо значительного восстановления вод.
There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. В настоящее время в стране наблюдаются динамичные процессы внутренней миграции в направлении крупных городских агломераций, где проживает основная часть населения страны.
No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. Крупных столкновений не происходило, но было захвачено значительное количество единиц оружия и боеприпасов и большой объем взрывчатых веществ, а также обнаружены пункты производства самодельных взрывных устройств.
There are two large resident enterprises in Kyrgyzstan which occupy a significant place in the national economy. В Кыргызстане работают два крупных предприятия-резидента, занимающие важное место в национальной экономике.
This factor is more significant for large SINTNCs that aim at the global market. Этот фактор играет более существенную роль для крупных СИНТНК, ориентирующихся на глобальный рынок.
Hydropower developments, and large dams and their resulting reservoirs in particular, can have significant impacts on ecosystems. Развитие гидроэнергетики и строительство крупных плотин и связанное с этим, в частности, создание водохранилищ может иметь значительные последствия для экосистем.
In some larger economies, remittances became a significant source of foreign exchange. В некоторых более крупных странах потребительские переводы являлись важным источником иностранной валюты.
Moreover, the eurozone's current stress tests may well reveal significant capital holes in major European banks in the coming months. Более того, текущие стресс-тесты еврозоны также могут в ближайшие месяцы выявить значительные дыры в капиале крупных европейских банков.
This is a significant improvement and allows for computations to be performed with much larger networks. Допускает соединения большого количества компьютеров и характерна для крупных сетей.
In the Second World War, paratroop raids had a significant role in almost all major military operations. В дальнейшем во время войны налеты десантников играли важную роль практически во всех крупных военных операциях.
The larger and most significant transactions - those supplying major criminal organizations and armed groups - may involve many culpable actors. В осуществлении крупных, наиболее масштабных сделок, цель которых состоит в снабжении крупных преступных организаций и вооруженных групп, может участвовать множество преступников.
There was significant representation of the civil society of Somalia at each of these major conferences. На каждом из этих крупных форумов было представлено в значительной мере все гражданское общество Сомали.
There are, indeed, both significant advances to report and major problems that remain to be resolved. Сегодня можно говорить и о значительных успехах, и о крупных проблемах, которые еще предстоит решить.
A significant proportion of the urban population of the world resides in large urban agglomerations. Значительная часть городского населения мира проживает в крупных городских агломерациях.
Unexploded ordnance is a significant problem in the capital, Kabul, and some of the major cities. Наличие невзорвавшихся снарядов является серьезной проблемой для столицы, Кабула, и для некоторых крупных городов.
The Board observed that this had resulted in significant budget variations, especially in the larger duty stations. Комиссия отметила, что это привело к значительным бюджетным колебаниям, особенно в более крупных местах службы.
Because of the significant additional risks involved, four separate oversight mechanisms are being considered for implementation in all large peace-keeping missions. В связи со значительным дополнительным риском рассматривается в настоящее время вопрос о четырех дополнительных механизмах наблюдения во всех крупных миссиях по поддержанию мира.
They welcomed the significant progress made by the Central African Government in implementing the Bangui Agreements and the launching of major political and economic reforms. Они приветствовали значительный прогресс, достигнутый правительством Центральноафриканской Республики в деле осуществления Бангийских соглашений и проведения крупных политических и экономических реформ.
UNDP and UNDP-administered funds have mobilized significant amounts of non-core resources from countries other than major donors. ПРООН и управляемые ПРООН фонды сумели мобилизовать значительные суммы по линии неосновных средств в странах, не входящих в группу крупных доноров.
Now they are significant and active players (as majorities or strong minorities) in all the big companies of the developed world. Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира.
He also stressed that extortion from security officials mainly at checkpoints had reached major proportions, producing a significant risk of executions. Он также подчеркнул, что вымогательство со стороны сотрудников безопасности в основном на контрольно-пропускных пунктах достигло крупных масштабов, в связи с чем возникает значительный риск казней49.
This could result in significant added value of ongoing research without necessarily requiring large new financial investments. Это могло бы существенно повысить значение проводимых в настоящее время исследований, избежав необходимости в новых крупных финансовых инвестициях.
One of the main areas in which UNIDO had made a significant contribution to the promotion of science and technology was that of biotechnology. Сфера биотехнологий является одной из крупных областей, в которых ЮНИДО был внесен большой вклад в содействие науки и технике.
Given the concentration of production and the attractiveness of large markets, most developing countries would continue to be excluded from significant FDI. С учетом концентрации производства и привлекательности крупных рынков большинство развивающихся стран будут по-прежнему лишены значительной доли ПИИ.
Important advances for children include a significant reduction of poverty levels, from 17.7 to 13.2 per cent. К числу крупных достижений в области улучшения положения детей следует отнести значительное снижение уровня нищеты с 17,7 до 13,2 процента.