Two important regions failed to show significant recovery. |
В двух крупных регионах не было отмечено какого-либо значительного восстановления вод. |
There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. |
В настоящее время в стране наблюдаются динамичные процессы внутренней миграции в направлении крупных городских агломераций, где проживает основная часть населения страны. |
No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. |
Крупных столкновений не происходило, но было захвачено значительное количество единиц оружия и боеприпасов и большой объем взрывчатых веществ, а также обнаружены пункты производства самодельных взрывных устройств. |
There are two large resident enterprises in Kyrgyzstan which occupy a significant place in the national economy. |
В Кыргызстане работают два крупных предприятия-резидента, занимающие важное место в национальной экономике. |
This factor is more significant for large SINTNCs that aim at the global market. |
Этот фактор играет более существенную роль для крупных СИНТНК, ориентирующихся на глобальный рынок. |
Hydropower developments, and large dams and their resulting reservoirs in particular, can have significant impacts on ecosystems. |
Развитие гидроэнергетики и строительство крупных плотин и связанное с этим, в частности, создание водохранилищ может иметь значительные последствия для экосистем. |
In some larger economies, remittances became a significant source of foreign exchange. |
В некоторых более крупных странах потребительские переводы являлись важным источником иностранной валюты. |
Moreover, the eurozone's current stress tests may well reveal significant capital holes in major European banks in the coming months. |
Более того, текущие стресс-тесты еврозоны также могут в ближайшие месяцы выявить значительные дыры в капиале крупных европейских банков. |
This is a significant improvement and allows for computations to be performed with much larger networks. |
Допускает соединения большого количества компьютеров и характерна для крупных сетей. |
In the Second World War, paratroop raids had a significant role in almost all major military operations. |
В дальнейшем во время войны налеты десантников играли важную роль практически во всех крупных военных операциях. |
The larger and most significant transactions - those supplying major criminal organizations and armed groups - may involve many culpable actors. |
В осуществлении крупных, наиболее масштабных сделок, цель которых состоит в снабжении крупных преступных организаций и вооруженных групп, может участвовать множество преступников. |
There was significant representation of the civil society of Somalia at each of these major conferences. |
На каждом из этих крупных форумов было представлено в значительной мере все гражданское общество Сомали. |
There are, indeed, both significant advances to report and major problems that remain to be resolved. |
Сегодня можно говорить и о значительных успехах, и о крупных проблемах, которые еще предстоит решить. |
A significant proportion of the urban population of the world resides in large urban agglomerations. |
Значительная часть городского населения мира проживает в крупных городских агломерациях. |
Unexploded ordnance is a significant problem in the capital, Kabul, and some of the major cities. |
Наличие невзорвавшихся снарядов является серьезной проблемой для столицы, Кабула, и для некоторых крупных городов. |
The Board observed that this had resulted in significant budget variations, especially in the larger duty stations. |
Комиссия отметила, что это привело к значительным бюджетным колебаниям, особенно в более крупных местах службы. |
Because of the significant additional risks involved, four separate oversight mechanisms are being considered for implementation in all large peace-keeping missions. |
В связи со значительным дополнительным риском рассматривается в настоящее время вопрос о четырех дополнительных механизмах наблюдения во всех крупных миссиях по поддержанию мира. |
They welcomed the significant progress made by the Central African Government in implementing the Bangui Agreements and the launching of major political and economic reforms. |
Они приветствовали значительный прогресс, достигнутый правительством Центральноафриканской Республики в деле осуществления Бангийских соглашений и проведения крупных политических и экономических реформ. |
UNDP and UNDP-administered funds have mobilized significant amounts of non-core resources from countries other than major donors. |
ПРООН и управляемые ПРООН фонды сумели мобилизовать значительные суммы по линии неосновных средств в странах, не входящих в группу крупных доноров. |
Now they are significant and active players (as majorities or strong minorities) in all the big companies of the developed world. |
Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира. |
He also stressed that extortion from security officials mainly at checkpoints had reached major proportions, producing a significant risk of executions. |
Он также подчеркнул, что вымогательство со стороны сотрудников безопасности в основном на контрольно-пропускных пунктах достигло крупных масштабов, в связи с чем возникает значительный риск казней49. |
This could result in significant added value of ongoing research without necessarily requiring large new financial investments. |
Это могло бы существенно повысить значение проводимых в настоящее время исследований, избежав необходимости в новых крупных финансовых инвестициях. |
One of the main areas in which UNIDO had made a significant contribution to the promotion of science and technology was that of biotechnology. |
Сфера биотехнологий является одной из крупных областей, в которых ЮНИДО был внесен большой вклад в содействие науки и технике. |
Given the concentration of production and the attractiveness of large markets, most developing countries would continue to be excluded from significant FDI. |
С учетом концентрации производства и привлекательности крупных рынков большинство развивающихся стран будут по-прежнему лишены значительной доли ПИИ. |
Important advances for children include a significant reduction of poverty levels, from 17.7 to 13.2 per cent. |
К числу крупных достижений в области улучшения положения детей следует отнести значительное снижение уровня нищеты с 17,7 до 13,2 процента. |