Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупных

Примеры в контексте "Significant - Крупных"

Примеры: Significant - Крупных
The most significant problem had perhaps been an increased bipolarization between small and large-scale farmers. Наиболее острой проблемой, вероятно, является усиление поляризации мелких и крупных фермеров.
A number of countries, both large and small, have experienced a significant increase in the workload. В ряде крупных и малых стран отмечено значительное увеличение рабочей нагрузки.
Such consolidation could generate significant savings to the Organization and, if implemented, will provide impetus for reviewing major administrative functions with significant potential for increased efficiency. Такая консолидация позволит обеспечить значительную экономию средств для Организации, а после ее завершения станет стимулом для пересмотра крупных административных функций при создании существенного потенциала для повышения эффективности.
Spatial districts without significant objects obtain their centroids from significant natural objects, i.e.: Для территориальных округов, не имеющих таких крупных объектов, центроиды определяются по важным естественным признакам, например:
There was a high degree of public support for international humanitarian assistance in Norway and significant voluntary contributions had been made. В Норвегии международная гуманитарная помощь пользуется широкой поддержкой общественности и добровольные взносы поступают в крупных размерах.
We have witnessed significant successes, but we have also during the last ten years uncovered disturbing and tragic weaknesses. Мы стали свидетелями крупных достижений, но за последние десять лет проявились и тревожные и трагические неудачи.
Egyptian women have made a number of significant gains as a result of State support in various areas of the women's movement. Благодаря государственной поддержке женского движения в различных областях египетские женщины добились ряда крупных успехов.
Conversely, forest owners would be expected to welcome the appearance of a significant new market for their products. Что же касается лесовладельцев, то они, напротив, как ожидается, будут приветствовать появление новых крупных рынков сбыта для своей продукции.
A worldwide survey of significant transboundary aquifers has recently been initiated under the ISARM initiative. Недавно по инициативе ИСАРМ был начат всемирный обзор крупных трансграничных водоносных горизонтов.
According to the Forum, significant reforms have been initiated in most centres in response to its initiative. Форум отметил, что в ответ на его инициативу в большинстве центров было начато проведение крупных реформ.
This Superintendency also keeps the Commission duly informed of reports of suspicious or significant operations received from the entities under its supervision. Кроме того, Управление надлежащим образом информирует Комиссию о сообщениях, касающихся подозрительных или крупных операций, которые были получены от контрольных органов.
They are required to report "significant cash transactions". Они должны сообщать о «крупных операциях с наличностью».
Initial deployments of significant offshore installations, for example wind turbines, have been located principally within the territorial sea. Первые сооружения крупных морских объектов, например ветряных турбин, располагались главным образом в территориальном море.
Croatia reported that it had delivered data on significant individual drug seizures to UNODC twice a year. Хорватия сообщила, что дважды в год она представляет ЮНОДК данные о крупных изъятиях отдельных наркотиков.
Ireland, through the Department of Health and Children, had been reporting all significant seizures to UNODC. Ирландия через министерство здравоохранения и по вопросам охраны детства представляет сведения о всех крупных изъятиях ЮНОДК.
Slovakia had established mechanisms to avoid the double counting of drug seizures, while reporting significant seizures accurately. Словакия для обеспечения точной отчетности о крупных изъятиях наркотиков создала специальные механизмы для недопущения двойного учета.
Slovenia reported that its relevant law enforcement agencies provided accurate information on all significant drug seizures to UNODC. Словения сообщила, что ее правоохранительные органы представляют ЮНОДК точную информацию о всех крупных изъятиях наркотиков.
In periods of scarcity of resources, countries can not be asked to sustain significant additional expenses. В периоды дефицита ресурсов от стран нельзя требовать дополнительных крупных расходов.
Unless Member States make significant new payments for the Tribunals in the very near future, further steps will be necessary. Если государства-члены не внесут новых крупных взносов для трибуналов в самое ближайшее время, необходимо будет предпринять дополнительные шаги.
One of the major achievements in our region is the significant and steady progress towards the universalization of the Ottawa Convention. Одним из крупных свершений у нас в регионе стал значительный и устойчивый прогресс в плане универсализации Оттавской конвенции.
This protocol is a significant measure to deal with the major humanitarian problems in post-conflict situations. Этот Протокол является важной мерой по преодолению крупных гуманитарных проблем в постконфликтных ситуациях.
There are two large reservoirs that are capable of taking significant amounts of CO2 out of the atmosphere: the ocean and land plants. Существует два крупных резервуара, способных поглощать значительные объемы СО2 из атмосферы: Мировой океана и наземные растения.
Introducing systematic mobility in the Secretariat is a major reform which will require significant change in the organizational culture. Введение в Секретариате системы, обеспечивающей мобильность, является одной из крупных реформ, требующих значительных изменений в административной культуре Организации.
The ICPD outcomes made significant contributions to the major conferences that followed it. Решения, принятые на МКНР, внесли существенный вклад в работу последующих крупных конференций.
Continuing security operations in Basra and other major population centres have netted a large number of suspected militants and uncovered significant weapons caches across the region. В результате продолжающихся операций по обеспечению безопасности в Басре и других крупных населенных центрах по всему региону было арестовано большое число предполагаемых боевиков и обнаружены крупные тайники с оружием.