Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Смена

Примеры в контексте "Shift - Смена"

Примеры: Shift - Смена
The shift system operates in a morning shift from, for instance, 8.30 to about 13.30, and an afternoon shift until about 19.00. При посменной системе утренняя смена работает, например, с 08 ч. 30 м. до примерно 13 ч. 30 м., а дневная смена - приблизительно до 19 ч. 00 м.
Lieutenant d'addario's shift will man the wiretap. Смена лейтенанта д'Аддарио сидит на прослушке.
My shift's actually up, so... Я приехал сюда в четыре и моя смена уже закончилась, так что...
I thought she was in the middle of a shift. Я думал, у нее смена не закончилась.
Heat briquette of isoprene rubber marked with No. 133333334 was received with excitement by shift A stuff of the workshop headed by A. Pogorelov. Горячий брикет изопренового каучука под N 133333334 с волнением встречала смена А, руководимая А.Погореловым.
Eddie came in with a fifth of burbon. Tonight's his night off. Ben's working his shift. Эдди заходил сегодня... у него выходной, не его смена...
A shift to the right heralded a new era in Britain, an era in which prosperity and material wealth would be vaunted above all else. Смена политического курса в сторону правых ознаменовала начало новой эры в Британии Эры, в которой более всего прочего желали благополучия и материального богатства.
And after eight hours, my shift would end, and I would make a break for it, but as soon as I got into the water, the strangest thing happened. Проходит восемь часов, моя смена закончивается - и как только я бросаюсь в воду, происходит нечто странное.
Whether or not this case goes forward, Chief, that liability risk was everything I needed to convince my bosses, so... you all have one more shift together. Получится или нет, но дело передано наверх. А этот случай лишь помог мне убедить моих боссов, что это ваша последняя совместная смена.
Don't forget, you've got the opening shift at the fruit stand tomorrow. Завтра в Фруктовом Киоске первая смена твоя!
Well, my shift's not over till 12, we've got all that to clear up.I said go home! У меня смена до 12-ти, и надо все убрать.
The only thing that I have to worry about for tomorrow is showing up for my shift at the Grill. Единственная вещи, о которой я буду волноваться завтра завтрашняя смена в Грилле
My shift doesn't end for another three hours, and I've got to drive from Shreveport. Моя смена кончается только через З часа, а потом ещё пилить из Шривпорта? Нахера?
Gives a whole new meaning to "graveyard shift," right? Теперь понимаешь, что такое "кладбищенская смена", да?
And you weren't away from the ward at any other time until you were relieved this morning at the time of shift? И вы не отлучались из палаты в другое время, пока утром не пришла смена?
Shift starts in, like, half an hour. Смена начинается через полчаса.
REBUS: 'Shift change at Fort Apache. Смена дежурства в форте Апачи.
Shift's over and your job's done. Смена закончилась и работа сделана.
ALMOST EXCLUSIVELY WORKING GRAVEYARD SHIFT. почти исключительная работащая ночная смена.
Shift over and I am out. Смена закончена и меня выставляют?
Shift's over, Jon. Смена закончилась, Джон.
I experienced this, not so much as a geographical shift, as a linguistic one. Это была не просто смена места жительства, но смена языка.
It may be the case that the shift to large low cost outlets is a once off phenomenon and that, in general, changes in the locations of consumer purchases will be small over time thus reducing the potential for bias in the index. В то же время существует возможность того, что переключение интереса покупателей на крупные дешевые торговые точки представляет собой единоразовое явление, а смена торговых точек, в которых осуществляются потребительские покупки, является медленным процессом, что ведет к снижению вероятности возникновения систематического отклонения в индексе.
We're undermanned, and we're right in the middle of a shift change. У нас не хватает людей, и у нас как раз меняется смена.
There are 3,000 federal judges, eight-hour shifts per day, two agents per shift, that means we'd need over 20,000 agents to provide blanket protection. У нас 3000 федеральных судей, у агентов смена по 8 часов, по двое агентов в команде, итого нужно около 20000 человек что бы обеспечить достаточную защиту.