You know, late night, late shift, right? |
Знаешь, поздняя ночь, поздняя смена, да? |
Whoo-hoo! You wanted to grab all the glory before I come on shift! |
Хотели забрать себе всю славу, пока не началась моя смена! |
The pharmacy girl gets off at 2:00, the nurse's shift ends at 3:00, and the teacher gets out of school at 3:30. |
Девушка из аптеки освобождается в 2:00, смена медсестры заканчивается в 3:00 и учительница уходит из школы в 3:30. |
But when the shift ends, this ends, okay? |
Но когда смена закончится, это закончится тоже, ясно? |
I experienced this, not so much as a geographical shift, as a linguistic one. |
Это была не просто смена места жительства, но смена языка. |
Now, why would a great agent, clearly a responsible man, a hero, just happen to leave his post an hour before his shift was up? |
С чего вдруг великолепный агент, высокоответственный мужчина, герой, просто покинул свой пост за час до того, как заканчивалась его смена? |
Number Five still has to work graveyard shift tonight, but, other than that, we are fully liberated. |
Пятая, у тебя все еще ночная смена на кладбище но, кроме этого, мы вольны делать все что угодно |
Since the period between 10 p.m. and 6 a.m. is deemed to be night time, the working shift for workers under 18 years of age may not begin before 6 a.m. or end after 10 p.m. |
Поскольку ночным считается время от 22 до 6 часов, то рабочая смена для работников моложе 18 лет не может начинаться раньше 6 часов и заканчиваться позднее 22 часов. |
In and out of the courthouse, then a shift at the diner, back to Gus's after, eating leftovers - we acted like our wedding was no big deal. |
Бегом в зал суда и обратно, смена в закусочной, обратно к Гасу, питаться объедками... мы вели себя так, будто наша свадьба ничего не значила. |
Each shift allows for about four hours efficient time in the courtroom, whereas a full day session allows a Chamber to sit for about six hours. |
Каждая смена предусматривает приблизительно четыре часа эффективно используемого времени в зале суда, в то время как работа суда в течение целого дня позволяет суду работать в течение примерно шести часов. |
But when the shift ends, this ends, okay? |
Но когда кончается смена, я тебе не друг. |
I mean, I have the 4:00 AM shift, remember? |
У меня смена в 4 утра, помните? |
Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). |
Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
Tonight's his night off. Ben's working his shift. |
у него выходной, не его смена... |
The Ghost Shift will be increased to 100%. |
Призрачная смена будет запущена на 100%. |
Shift change, that's all. |
Смена заканчивается, вот и все. |
Shift is from 12 P.M. To 2 A.M. |
Смена с 12 дня до 2 ночи. |
Shift was over, but we're still trying to get a count. |
Смена закончилась, но мы всё ещё пытаемся получить точные данные. |
HOW DO YOU KNOW WHEN THE SHIFT ENDS? - I DON'T. |
Откуда ты знаешь, когда заканчивается смена? |
YOUR SHIFT'S OVER, MA. |
Да закончилась твоя смена, мам! |
Shift changes, patrol patterns, anything like that. |
смена караула, группы патрулей, и так далее. |
1.4. "Shift" means a period of production carried out by the same production line during daily working hours; |
1.4 "смена" означает период производства, осуществляемый на одной и той же производственной линии в течение рабочего дня; |
It included industrial and urban landscapes, and also such genre compositions as "Shift of a vigil", "Day of a vigil", "In construction of a new house". |
В неё вошли индустриальные и городские пейзажи, а также жанровые композиции «Смена вахты», «День вахты», «На строительстве нового дома». |
Okay, I've got a day shift, so I can be home by 6:00. |
Так, у меня сегдня смена, домой буду к 6 |
No. I was just calling to let you know My shift was ending |
Нет, я только хотел сказать, что у меня кончилась смена. |