| I mean, I never would have done it if she'd just told me the truth to begin with. | я имею в виду, что я бы с ней никогда не поссорился, если б она мне не соврала ты ж меня не слушаешь, не так ли? |
| You never told Sheri she was a Selkie, did you? | Ведь вы никогда не говорили Шери о том, что она Шелки, не так ли? |
| You do realize she's playing us, don't you? | Ты ведь понимаешь, что она играет с нами, не так ли? |
| Lancelot doesn't want Miss Daisy to lose the job she loves, does he? | Ланселот не хочет, чтобы мисс Дейзи лишилась работы, которую она любит, не так ли? |
| Wants you to put me away again, does she? | Хочет, чтобы вы от меня снова упекли меня в лечебницу, не так ли? |
| OK well, thing is, Bo's still not Light Fae, is she? | Хорошо, но дело в том, что Бо все еще не светлая фейри, не так ли? |
| For instance, right now. I bet she's standing right behind me, right? | Как, например, прямо сейчас, держу пари, что она стоит за моей спиной, не так ли? |
| Even if he wasn't in love with her, she was a source, right? | Даже если он не был в нее влюблен, она ведь была источником, не так ли? |
| If she was out of your league, she wouldn't have invited you in, right? | Если она была не в вашей лиге, она бы вас не пригласила, не так ли? |
| So, she wrote to you a letter, did she not, monsieur, threatening to denounce you if you did not desist? | Вы получили от неё письмо, не так ли, месье, с угрозой разоблачить вас, если вы не откажетесь от вашего замысла. |
| Well, if you had she wouldn't have run off with the gold, would she? | А если бы слушал, она не убежала бы с золотом, не так ли? |
| She's not exactly an oil painting, is she? | Она не подарок, не так ли? |
| She was going to have a kid, wasn't she? | Она ведь была беременна, не так ли? |
| She is a smart one, isn't she? | Она умная, не так ли? |
| In fact, once she touched you where she touched you, you then became the aggressor, didn't you? | И как факт - один раз она дотронулась до вас там, где дотронулась, и вы повели себя довольно агрессивно, не так ли? |
| She's not the kind of woman who has an affair, is she? No. | Она - не похожа на женщину, у которой есть любовник, не так ли? |
| She's not coming back, is she? | Она не вернется, не так ли? |
| She's gotten to you, too, hasn't she? | Она имеет тебя тоже, не так ли? |
| She could bring it around your place Fred, couldn't she? | Она ведь может принести их к тебе, не так ли? |
| She's a dear, isn't she? | Она милая, не так ли? |
| 'She forced you into it, didn't she? ' | "Она заставила тебя, не так ли?" |
| She isn't real either, is she? | Она тоже ненастоящая, не так ли? |
| She does seem to... keep things to herself, doesn't she? | Она все держит в тайне, не так ли? |
| She's a strange one, ma'am, in't she, that Miss Harriet? | Она какая-то странная, мэм, эта мисс Герриет, не так ли? |
| She was wasted, though, wasn't she? | Она была пьяна, не так ли? |