| The Committee is concerned about the low level of women's representation in Parliament, in senior Government positions and in the judiciary. | Комитет обеспокоен низким уровнем представленности женщин в парламенте, на руководящих правительственных должностях и в судебных органах. |
| The commission for selection into vacant senior ranks shall be functioning in the institution of internal affairs. | При учреждениях внутренних дел функционируют комиссии по отбору кандидатов на заполнение вакантных руководящих должностей. |
| Steps have been taken to improve the institutional mechanisms in order to promote women to senior posts in ministries and Government departments. | Были предприняты определенные шаги по улучшению институциональных механизмов с целью продвижения женщин в руководящих должностях в министерствах и ведомствах. |
| Six senior positions at the D-2 level were advertised in January 2011. | В январе 2011 года было объявлено об открытии шести руководящих должностей уровня Д2. |
| The Group also recommends strengthening the quality and scope of training for senior leaders. | Группа рекомендует также повысить качество и расширить масштабы обучения руководящих кадров. |
| It praised the high level of participation of women in senior posts in public administration, private sector and decision-making bodies. | Она с удовлетворением отметила высокий уровень представленности женщин на руководящих постах в системе государственного управления, частном секторе и органах, принимающих решения. |
| Hungary reported that although nearly 70 per cent of civil servants were women, women were still underrepresented in senior positions. | Венгрия сообщила, что, хотя почти 70 процентов гражданских служащих составляют женщины, они по-прежнему недопредставлены на руководящих должностях. |
| More than 60 per cent of senior positions at secondary specialized and vocational schools are held by women. | На руководящих должностях средних специальных и профессиональных образовательных учреждений более 60% составляет женщины. |
| Specific attention will be paid to encouraging women's participation at the senior decision-making level and as managers. | Особое внимание будет уделяться стимулированию участия женщин в процессе принятия решений на высоком уровне, а также на руководящих должностях. |
| The Forum met at senior official level in Gibraltar on 21 and 22 July 2010. | Форум провел встречи на уровне руководящих должностных лиц в Гибралтаре 21 и 22 июля 2010 года. |
| In particular, it requested the United Nations to provide special training grants for diplomats and senior executives. | В частности, он просит Организацию Объединенных Наций выделять специальные субсидии на обучение дипломатов и старших руководящих работников. |
| The Kosovo Police started an overall assessment of senior positions that have yet to be filled. | Полиция Косово приступила к общей оценке своих старших руководящих должностей, которые еще только предстоит заполнить. |
| Yet, there has been marginal progress in the representation of women within most organizations, especially at the senior level. | При этом, однако, в большинстве организаций удалось добиться лишь незначительного прогресса в деле увеличения представленности женщин, особенно на старших руководящих должностях. |
| The representation of women in senior managerial positions is still relatively limited. | Представленность женщин на высших руководящих должностях остается довольно ограниченной. |
| Women are still grossly underrepresented in senior decision-making positions within the civil service. | Женщины все еще крайне мало представлены на старших руководящих должностях государственной службы. |
| Such a policy was not family-friendly and would be especially unattractive to female candidates, whose numbers remained small at senior levels. | Такая политика не содействует укреплению семьи и особенно не подходит для кандидатов из числа женщин, которых по-прежнему мало на старших руководящих должностях. |
| He or she will also be responsible for vacancy management and monitoring the expiration of appointments to senior mission leadership positions. | Кроме того, он/она будет отвечать за заполнение вакансий и контроль за истечением контрактов руководящих сотрудников миссий. |
| Management and leadership training will be strengthened; and mandatory induction requirements will be introduced for senior leaders. | Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию обучения руководителей и развития их руководящих навыков; а для старших руководителей будут введены обязательные требования по прохождению вводных учебных курсов. |
| The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. | Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел. |
| The Conduct and Discipline Unit developed and distributed two training modules for mid-level managers and commanders and senior leaders in April 2008. | В апреле 2008 года Группа по вопросам поведения и дисциплины разработала и распространила два учебных модуля для руководителей и командиров среднего звена и старших руководящих сотрудников. |
| When the emergency service organization or its senior personnel was changed; | с) в связи с заменой организации по оказанию услуг в случае чрезвычайных ситуаций или ее руководящих работников; |
| Angola raised concern about gender parity, namely the small percentage of women represented at senior levels in federal legislative and executive posts. | Делегация Анголы выразила обеспокоенность по поводу гендерного равенства, а именно незначительной доли женщин, представленных на руководящих уровнях в федеральных законодательных и исполнительных органах. |
| She sought more specific data on how well women were represented in the private sector, particularly in senior posts. | Она хочет получить более точные данные о том, насколько хорошо женщины представлены в частном секторе, особенно на руководящих постах. |
| Women are still very poorly represented in Parliament, the Government and senior positions in central and communal administrations. | Женщины еще слабо представлены в парламенте, правительстве и в руководящих органах государства и коммун. |
| The proportion of women in senior positions increased slightly. | Доля женщин на руководящих должностях несколько возросла. |