Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
The statement stressed that management commitment at the highest level is key to the achievement of gender equality goals and that particular attention must be paid to increasing the number of women in senior managerial positions. В заявлении подчеркивалось, что для достижения цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами важнейшее значение имеет приверженность руководства на самом высоком уровне и что необходимо уделять особое внимание увеличению числа женщин на старших и руководящих должностях.
The European Union believed that the United Nations should continue to accord priority to the recruitment and promotion of women, particularly at the senior political and decision-making levels. Европейский союз считает, что Организация Объединенных Наций должна и впредь уделять первоочередное внимание найму и продвижению по службе женщин, особенно на высших политических и руководящих должностях.
Although there has been some progress over the years, the participation of women in senior positions in politics, Government, trade unions, professional unions and the public and private sectors is still insufficient. Хотя за последние годы в этой области достигнут некоторый прогресс, представленность женщин в высшем эшелоне политической жизни, в правительстве, на руководящих должностях в профсоюзах, профессиональных ассоциациях, в государственном и частном секторах является недостаточной.
The review had shown that there was a willingness in the public sector to introduce affirmative action measures, but that women were given permanent appointments less frequently and were less well represented at senior levels, and that boards of examiners tended to be overwhelmingly male. Этот обзор показал готовность государственного сектора осуществить позитивные меры, однако выявлено, что женщины реже получают постоянные назначения и хуже представлены на высших руководящих должностях, при этом отборочные комиссии, как правило, состоят в основном из мужчин.
The continued low representation of women at the most senior levels called for the creation of a unit within the Secretariat dedicated to monitoring and facilitating progress on the 1995 Action Programme. По-прежнему низкий уровень представленности женщин на руководящих должностях высокого уровня требует создания в рамках Секретариата группы, которая следила бы за ходом осуществления программы действий на период до 1995 года и оказывала бы содействие этому процессу.
At the conclusion of the United Nations transitional period on 15 January 1998, there were 812 Croats, 789 Serbs and 52 persons of other ethnicity serving in the police, with full proportionality in senior and command positions. По состоянию на 15 января 1998 года, к моменту окончания переходного периода, определенного Организацией Объединенных Наций, в составе полицейских сил было 812 хорватов, 789 сербов и 52 представителя других этнических групп, причем пропорциональное представительство на руководящих и командных должностях было обеспечено в полной мере.
OIOS was told, however, that the incumbents in a number of the most senior positions of the Office of the Prosecutor were nationals of one Member State. Однако УСВН было информировано о том, что лица, занимающие ряд руководящих должностей в Канцелярии Обвинителя, являются гражданами одного государства-члена.
While welcoming the progress made in the representation of women in senior posts in the Secretariat, her delegation was concerned about the situation in posts subject to geographical distribution. Выражая удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в обеспечении представительства женщин на руководящих должностях, делегация Казахстана испытывает озабоченность в связи с ситуацией в отношении должностей, подлежащих географическому распределению.
Proportional Serb representation, including at senior positions, in the local health services, police and judiciary in the area, now constituting the region under the Transitional Administration, is guaranteed regardless of what administrative divisions may be introduced in the future. Пропорциональное представительство сербов, в том числе на руководящих постах, в местных службах здравоохранения, полиции и судебных органах территории, составляющей в настоящее время район, находящийся под управлением Временной администрации, гарантируется независимо от того, какие административные подразделения могут быть созданы в будущем.
We hope to see more women appointed to senior positions in peace operations in the future, and to see Security Council support for such progress. Во-первых, отмечается явная необходимость повышения масштабов представительства женщин на всех руководящих уровнях, где принимаются решения по таким вопросам, как предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов.
She expressed concern that women accounted for only 9 per cent of all judges, and that there were no women in the senior judiciary in Northern Ireland. ЗЗ. Она выражает озабоченность по поводу того, что на долю женщин приходится лишь 9 процентов всех судей и что нет женщин в руководящих законодательных органах в Северной Ирландии.
Committees of mixed membership, including municipal councillors, parliamentarians, community representatives, and senior and rank-and-file police officers have been created for this purpose. В этой связи были созданы комитеты в составе различных лиц, включая муниципальных советников, членов парламента, представителей общин, руководящих кадров и сотрудников полиции.
This delegation also called for UNHCR to increase the overall per centage of female staff, in particular in senior positions, suggesting that serious consideration be given to the use of quotas. Эта делегация также призвала УВКБ увеличить общий процент женщин среди сотрудников, особенно на руководящих постах, предлагая серьезно рассмотреть вопрос о применении квот.
She trusted that there would be an increase in women's participation in political life and their representation in the diplomatic service, including in senior posts. Она надеется, что участие женщин в политической жизни страны и их представленность на дипломатической службе, в том числе на руководящих должностях, расширится.
Although the tensions were defused following a series of meetings convened by UNMIL at that time, on 27 November the three armed groups renewed their demands for more senior government posts, as indicated in paragraph 35 above. Хотя после серии встреч, проведенных в то время МООНЛ, напряженность была снижена, 27 ноября три вооруженные группировки вновь потребовали дополнительных руководящих должностей в правительстве, как указывалось в пункте 35 выше.
The Committee notes that, although progress was made with regard to women's political representation, women are still underrepresented in elected office, senior positions and the diplomatic service. Комитет отмечает, что, несмотря на достижение прогресса в расширении участия женщин в политической деятельности, женщины все еще недостаточно представлены на выборных и руководящих должностях и на дипломатической службе.
At the operational level, the strategic plan for UNU, which is being finalized for UNU Council approval in December 1999, incorporates the objective of increasing women's participation in senior positions. На оперативном уровне стратегический план для УООН, разработка которого завершается, с тем чтобы Совет УООН утвердил его в декабре 1999 года, предусматривает такую цель, как увеличение представленности женщин на старших руководящих должностях.
In one instance a senior manager was away on mission for 225 working days during the first 15 months of his employment with UNEP (i.e., over 80 per cent of the time). Так, один из старших руководящих сотрудников находился в командировке в течение 225 рабочих дней в первые 15 месяцев своей работы в ЮНЕП (т.е. более 80 процентов времени).
Malaysia welcomed the significant progress in women's representation at senior levels within the United Nations system and encouraged the Secretary-General to continue his efforts towards achieving an equal gender distribution at all levels. Малайзия приветствует значительный прогресс в отношении расширения представленности женщин на старших руководящих должностях в системе Организации Объединенных Наций и призывает Генерального секретаря продолжать предпринимать свои усилия, направленные на обеспечение равного соотношения мужчин и женщин на всех уровнях.
On 16 February 2007, I convened, pursuant to Commission on Human Rights resolution 2005/69, a sector-specific meeting with senior executives and experts from the financial sector and from non-governmental organizations. 16 февраля 2007 года, во исполнение резолюции 2005/69 Комиссии по правам человека, я созвала секторальное совещание с участием старших руководящих сотрудников и экспертов из финансового сектора и неправительственных организаций.
(c) Ready access to a more senior manager for advice and guidance; с) свободный доступ к руководителю более старшего уровня для получения советов и руководящих указаний;
In the most senior grades within the Civil Service, i.e. scales 1-5, a 12 per cent female representation is low. На наиболее высоких руководящих должностях гражданской службы, т. е. на должностях классов 1-5, представленность женщин, составляющая 12 процентов, считается низкой.
The Executive Director had established a process for pursuing these collaborations, including a set of guidelines, strengthened capacities within PSD, closer collaboration with National Committees and a committee of senior UNICEF staff to review proposed collaborations. Директор-исполнитель установил процедуры, в соответствии с которыми налаживаются такие партнерства, включая ряд руководящих принципов, принял меры по укреплению потенциала ОСЧС и стал более тесно сотрудничать с национальными комитетами и комитетом старших сотрудников ЮНИСЕФ при рассмотрении предложений в отношении новых партнерств.
The low levels of the margin at the senior managerial levels were becoming increasingly intolerable at a time when there was a call on managers to manage more effectively and to be accountable for the management of both human and financial resources. Низкая величина разницы на высоких руководящих уровнях становится все более недопустимой в период, когда руководителей призывают повышать эффективность управления и брать на себя ответственность за управление как людскими, так и финансовыми ресурсами.
However, we recognize that we need to be more effective in the coming year in identifying suitable women candidates for senior positions and in recruiting Professional-level women in missions. Тем не менее мы признаем, что в следующем году от нас потребуется повысить эффективность работы по поиску подходящих кандидатов-женщин для заполнения руководящих должностей и по набору специалистов из числа женщин в миссии.