Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
Senior policy level workshops on strengthening the legal regime against terrorism, especially to review progress being made and provide guidance for required further steps pertaining to technical assistance needs and delivery. проводить семинары для сотрудников старшего директивного уровня по вопросам укрепления правового режима борьбы с терроризмом, и прежде всего для проведения обзора проделанной работы и вынесения руководящих указаний о необходимых дальнейших шагах по удовлетворению потребностей в технической помощи и ее оказанию;
Review civil service reform proposals and undertake a comprehensive reform of the service, including the Senior Executive Service, ensuring greater participation of and enhanced career opportunities for women and young people Изучить предложения по реформированию гражданской службы и провести всестороннюю реформу службы, в том числе по категории старших руководящих сотрудников, обеспечивая более широкие представленность и возможности продвижения по службе женщин и молодых людей
In Senior Executive positions of the Australian Public Service, Indigenous women represent 2.5 per cent, women with disabilities 2.8 per cent, and women born overseas whose first language is not English comprise 5.8 per cent. На старших руководящих должностях государственной службы Австралии работают 2,5 процента женщин - представителей коренных народов, 2,8 процента женщин-инвалидов и 5,8 процента женщин, родившихся за границей, для которых английский язык не является родным.
2 senior leader induction programme courses Организация 2 вводных курсов для старших руководящих сотрудников
Progress towards gender balance in executive and senior positions. Достижение прогресса в обеспечении большего равенства между мужчинами и женщинами на руководящих и старших должностях.
IRF Executive Conferences are one- to two-week short courses for senior road professionals on a specific road-related subject. Конференции МДФ для руководящих работников представляют собой краткосрочные курсы продолжительностью в одну-две недели для старшего звена дорожных специалистов по какому-либо конкретному вопросу, связанному с дорожной тематикой.
The research shows that work-life balance issues and the masculine culture of organisations inhibit women reaching senior executive positions. В исследовании определены барьеры, которые препятствуют продвижению женщин на руководящие должности в организациях государственного, частного и "третьего" сектора, и факторы, которые обуславливают потерю потенциальных руководящих кадров.
Statistics demonstrate that a significant gender disparity persists in their participation in the labour market; furthermore, women still occupy only a small percentage of senior managerial positions. Статистика указывает на сохранение значительного гендерного перекоса на рынке труда и на по-прежнему низкую представленность женщин на руководящих должностях высокого уровня.
The narrow margin between grades at the senior managerial levels was a source of concern. Европейский союз обеспокоен небольшой величиной разницы в окладах на высоких руководящих уровнях.
To strengthen such direct unfiltered access to senior media figures, the Department has also continued its programme of high-level briefings for senior journalists. Для укрепления такого прямого неограниченного доступа к руководству средств массовой информации Департамент продолжал также свою программу брифингов высокого уровня для руководящих сотрудников средств массовой информации.
The past three years have seen an improvement in the number of women in senior posts and 44.76% of the reserve roster are women. За последние три года произошло улучшение показателя присутствия женщин на руководящих постах и в резервных кадровых составах: их доля составила 44,76 %.
Overall, in both internal and external services, women hold 42 senior posts, 21.64% of the total. В общей сложности, в двух службах, внутренне- и внешнедипломатической, 42 руководящих поста занято женщинами, что составляет 21,64%.
Serbs are also concerned that proportional representation in senior posts has not been achieved and that a planned major downsizing of medical staff will be implemented in a discriminatory manner. У сербов наряду с этим вызывает озабоченность то, что не обеспечена пропорциональная представленность на руководящих должностях, беспокоит их и то, что запланированное крупное сокращение медицинского персонала может быть проведено на дискриминационной основе.
It is a unique management development programme designed to significantly enhance the skills and abilities of high achieving APS senior women managers to meet the challenges facing public administration. Это уникальная программа подготовки управленческих кадров, призванная существенно улучшить навыки и умения, а также повысить профессиональный уровень руководящих работников-женщин в рамках государственной службы Австралии, с тем чтобы они могли отвечать высоким требованиям, предъявляемым к работникам государственного административного аппарата.
There was no judicial scrutiny of detention, no records maintained of his condition, nor monitoring at all by senior police officers or medical staff. Судебное следствие относительно законности его задержания не проводилось, записи о его состоянии не велись, а контроль со стороны руководящих сотрудников полиции или медицинского персонала вообще отсутствовал.
The proportion of women in managerial posts is 51 per cent and in senior posts 36 per cent across all three branches of the civil service. Во всех трех категориях женщины занимают 51% руководящих должностей и 36% высших.
As for women currently in senior posts, they now make up 34.7 per cent of directors and administrative and expert staff in various ministries and other bodies. Что касается числа руководящих должностей, занимаемых в настоящее время женщинами, то в общей сложности среди директоров, руководящих кадров и кадров специалистов в различных министерствах и других органах насчитывается 34,7% постов, на которых трудятся женщины.
The real situation of women in the diplomatic service of the Central African Republic is marked by clear shortcomings, both in terms of numbers and with regard to the exercise of authority and senior executive functions. Если говорить о реальном положении женщин в сфере центральноафриканской дипломатии, то следует отметить их явную недопредставленность в целом и на ответственных и руководящих должностях в частности.
Progress is being made in studies and research on the issue of women in senior posts. A number of agencies are already applying the measures suggested as a result of these studies. Продолжается изучение и исследование темы женщин на руководящих постах, и некоторые учреждения уже осуществляют на практике результаты этих исследований.
The Secretary-General and Member States must continue to work together to ensure that qualified women are identified and given the 96-28744 (E) 231096/... opportunity to serve in the Secretariat, particularly in senior positions. Генеральный секретарь и государства-члены должны продолжать совместную работу, с тем чтобы выявлять отвечающих требованиям женщин и предоставлять им возможность работать в Секретариате, особенно на руководящих должностях.
A citizen of Mauritania, Mr. Ould-Abdallah will be continuing a distinguished career in public service, during which he has occupied senior posts in both his own country and in the United Nations. Г-н ульд Абдалла, являющийся гражданином Мавритании, будет продолжать достойное служение обществу, отмеченное работой на руководящих должностях как в его собственной стране, так и в Организации Объединенных Наций.
With this context in mind, there has been discussion in various ABS senior executive forums about developing an ABS 'value proposition'. В этом контексте на различных форумах с участием высших руководящих кадров АБС проводились обсуждения, касающиеся разработки декларации ценностей АБС.
The European Union Police Mission conducts its activities through co-location alongside the commanders of the various police forces at medium and senior levels. Миссия осуществляет свою деятельность через размещение своих сотрудников в руководящих структурах различных подразделений полиции на уровне среднего и высшего звена.
In terms of providing for nursing and care staff, much is being done to offer better career perspectives and improve promotion to senior positions. В отношении услуг медицинских сестер и сиделок многое делается для того, чтобы расширить возможности их продвижения по службе и занятия руководящих должностей.
He committed himself and his senior colleagues to reach out to seek views, receive inputs and exchange ideas about how best to proceed. Он взял личное обязательство и призвал своих коллег на руководящих должностях прилагать усилия к тому, чтобы прислушиваться к мнениям, собирать информацию и обмениваться идеями на предмет наиболее оптимальных направлений работы.