Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
The WTO (GATT) Secretariat Trade Policy Division assisted ECE in preparing the Round-table discussion paper for the Committee on the Development of Trade in December 1994 and a senior member of the GATT secretariat took part in the meeting. Отдел торговой политики секретариата ОВТ (ГАТТ) оказывал содействие ЕЭК в подготовке документа для обсуждения за круглым столом в Комитете по развитию торговли в декабре 1994 года, и один из руководящих сотрудников секретариата ГАТТ принял участие в работе совещания.
In the context of institution-building, an additional agreement was reached for 6 professional educators to attend master's programmes and for 10 senior educational administrators to attend short-term certificate programmes. В контексте институционального строительства было заключено еще одно соглашение относительно обучения шести профессиональных работников системы образования по учебной программе для соискателей степени магистра и десяти старших руководящих работников системы образования - на краткосрочных курсах повышения квалификации.
"While the focus of these measures remains the advancement of women at all levels, ACC is conscious that particular attention must be paid to increasing the number of women in senior managerial positions." Хотя основной упор в рамках вышеуказанных мер будет по-прежнему делаться на улучшении положения женщин на всех уровнях, АКК сознает, что особое внимание следует уделять увеличению числа женщин на старших руководящих должностях .
These include increasing the percentages of women in management and senior technical positions and women in key professional positions to 30 per cent and 45 per cent, respectively, by 2003. Предусматривается увеличение доли женщин на руководящих должностях и на старших технических должностях, а также на ключевых должностях категории специалистов соответственно до 30 и 45 процентов к 2003 году.
The number of women in senior decision-making posts had been significantly increased: various posts of minister or deputy minister were held by women; there were women members of Congress, officials in the political parties and Supreme Court judges. Число женщин на старших руководящих должностях значительно возросло: ряд постов на уровне министра или заместителя министра занимают женщины; среди женщин есть члены конгресса, должностные лица политических партий и судьи верховного суда.
From 1990 onwards, they have sponsored numerous meetings on the need to have women cadres in senior positions in county and township Governments, and to have at least one woman cadre in the leadership of the provincial, autonomous regional and municipal Governments. В период после 1990 года они организовали проведение ряда совещаний, на которых подчеркивалась необходимость выдвигать женщин в состав руководящих органов власти на уровне округов и городов и обеспечивать, чтобы среди руководящих работников на уровне провинций (автономного района, муниципалитета) была хотя бы одна женщина.
Turning to agenda item 10 ("Personnel matters"), he welcomed the increase in the number of staff members from Africa, in the representation of Africa in senior posts and in the number of women professional staff members from Africa. Переходя к пункту 10 повестки дня ("Вопросы персонала"), он выражает удовлетворение в связи с ростом числа штатных сотрудников - выходцев из Африки, повышением уровня представленности граждан из африканских стран на руководящих должностях и численности женщин из Африки на штатных должностях категории специалистов.
Most of the gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations, especially those in senior posts, were from developed countries; the participation of developing countries in the provision of gratis personnel should be increased. Основную часть безвозмездно предоставленного персонала в Департаменте операций по поддержанию мира, особенно на руководящих должностях, составляет персонал из развитых стран; следует шире привлекать безвозмездно предоставляемый персонал из развивающихся стран.
(a) Recruitment and posting. Recruitment at all levels with a 3:2 women to men ratio, including at senior levels; а) набор и назначение на должности: осуществление набора на всех уровнях с соотношением женщин к мужчинам 3:2, в том числе на руководящих должностях;
Continuing to create a societal culture that accepts the presence of women in senior positions, while focusing on making women aware of their right to participate politically at all levels. дальнейшее формирование общественной культуры, признающей закономерность присутствия женщин на руководящих должностях, при этом основной упор делается на осознании женщинами своего права участвовать в политической жизни на всех уровнях.
Increased appointments of women in the United Nations development system, with target of achieving 50 per cent at all levels, particularly for senior posts (D-1 and above), while ensuring regional diversity Увеличить число назначений женщин в рамках системы развития Организации Объединенных Наций с контрольным показателем в 50 процентов на всех уровнях, в особенности на руководящих должностях (категория Д-1 и выше), при обеспечении представленности различных регионов
The Department is more gender balanced at the senior level than the Secretariat is in general: in June 2009, the share of women at the D-1 level and above in the Secretariat was 27.3 per cent. В Департаменте по политическим вопросам по сравнению с Секретариатом в целом наблюдается большая гендерная сбалансированность на руководящих должностях: в июне 2009 года доля женщин на должностях класса Д1 и выше в Секретариате составляла 27,3 процента.
Women represented the country as ambassadors, at United Nations bodies and at the World Trade Organization and constituted 66 per cent of the civil service, where they held 30 per cent of senior posts. Женщины представляют страну в качестве послов, представителей в органах Организации Объединенных Наций и во Всемирной торговой организации и занимают 66 процентов мест на гражданской службе, где они занимают 30 процентов руководящих постов.
The Australian Government is determined to increase the representation of women in the Parliament of Australia and supports efforts to boost the number of women at senior levels in both the public and private sectors. 5.4 Правительство Австралии ставит своей задачей повышение уровня представленности женщин в парламенте Австралии и поддерживает усилия по существенному увеличению численности женщин на руководящих должностях в государственном и частном секторе.
Lastly, while acknowledging the significant contribution by women in the Liberian Foreign Service, she regretted the absence of data in the report on participation by women in the Foreign Service, particularly in senior positions. И наконец, признавая значительный вклад женщин в деятельность дипломатической службы Либерии, она выражает сожаление по поводу отсутствия в докладе сведений о представленности женщин на дипломатической службе, особенно на руководящих постах.
Increase the proportion of women in senior positions, particularly at the Director General and Director level by 30 per cent by 2006; а) к 2006 году увеличить долю женщин на руководящих постах, в частности на уровне генеральных директоров и директоров, до 30 процентов;
The proportion in the first category was low because a small number of women held senior public posts; and in the second category, few women were in leadership positions in those organizations. Низкий показатель по первой категории обусловлен небольшим числом женщин, занимающих руководящие государственные должности; а низкий показатель по второй категории обусловлен небольшим числом женщин на руководящих должностях в этих организациях.
Issues of concern include the slowdown in the rate at which women are represented at the senior and policy-making levels and the decrease in the percentage of women appointed and promoted to the P-4 level. Что касается вопросов, вызывающих озабоченность, то к их числу относятся снижение темпов роста представленности женщин на старших и руководящих должностях и сокращение процентной доли женщин, назначенных на должности класса С-4 или повышенных в должности до этого уровня.
Given that the European Free Trade Association courts had stated that the practice of earmarking certain professorships for women contravened European Economic Area law, it would be interesting to know what the Government planned to do to increase the number of women holding senior academic posts. Учитывая тот факт, что суды Европейской ассоциации свободной торговли считают практику резервирования определенного числа руководящих академических должностей для женщин нарушением правил Европейской экономической зоны, оратор хотела бы знать, какие шаги намерено предпринять правительство в целях увеличения числа женщин на высших академических должностях.
Providing guidance for the reporting and analysis of relevant information; preparation of the synthesis report including recommendations; and support in the development of guidelines by a senior consultant: ca US$ 30,000; Ь) руководство по представлению и анализу соответствующей информации; подготовка обзорного доклада, включая рекомендации; и поддержка в разработке руководящих положений старшим консультантом: приблизительно 30000 долл. США;
The only encouraging detail is that the rate of increase is higher at the more senior levels, although the proportion of women at the highest ungraded levels, 27.8 per cent, still remains low. Единственным обнадеживающим моментом является то, что отмечались более высокие темпы роста на более высоких руководящих должностях, хотя доля женщин на самых высоких неклассифицированных должностях все еще остается низкой - 27,8 процента.
To include women as senior decision-makers in economic and trade policy, including through ensuring their input in the decision-making of supra-national institutions, such as the World Trade Organization and Bretton Woods Institutions. включить женщин в качестве руководящих сотрудников старшего звена в разработку экономической и торговой политики, в том числе путем обеспечения их вклада в процесс принятия решений таких наднациональных учреждений, как Всемирная торговая организация и бреттон-вудские учреждения.
Mr. Shen Yanjie (China) expressed concern that the number of incumbents of senior and decision-making posts in the Secretariat from developing countries was decreasing each year and that the overall distribution in the Secretariat was imbalanced. Г-н Шэнь Яньцзе (Китай) выражает обеспокоенность по поводу того, что число представителей развивающихся стран на старших и руководящих должностях в Секретариате год от года продолжает уменьшаться и что в целом распределение персонала в Секретариате несбалансированно.
Training of 65 Kosovan management staff of the local Kosovo Correctional Services (prison directors, deputy prison directors and senior supervisors) for the operation of eight correctional facilities in Kosovo Подготовка 65 косовских руководящих работников местных учреждений Косовской исправительной службы (начальников тюрем, заместителей начальников тюрем и старших контролеров) по вопросам работы восьми исправительных учреждений в Косово
Rather than develop a new base scenario for the senior mission leaders course, the existing scenario was updated on the basis of lessons learned from the use of this scenario in the 9 senior mission leaders courses conducted to date Вместо разработки нового базового сценария организации курсов подготовки старших руководящих сотрудников миссий был обновлен существующий сценарий с учетом опыта, приобретенного при использовании этого сценария для организации 9 проведенных до настоящего времени курсов подготовки старших руководящих сотрудников миссий