Furthermore, the Group has zero representation at the senior level at United Nations Headquarters in New York. |
Кроме того, Группа не имеет ни одного представителя на высших руководящих должностях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Affirmative action had improved women's representation in senior decision-making positions. |
Позитивные действия расширили представительство женщин на старших руководящих должностях. |
His delegation believed that the representation of developing countries should increase, particularly at the senior and policy-making levels. |
Делегация его страны считает, что необходимо расширить представленность развивающихся стран, особенно на старших и руководящих уровнях. |
Despite those successes, women remained underrepresented in the engineering and technology sectors and in senior education management positions. |
Несмотря на эти успехи, сохраняется недопредставленность женщин среди специалистов инженерно-технических специальностей и в системе образования на высших руководящих должностях. |
Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. |
Просьба включить информацию о представленности женщин на административных и руководящих должностях высокого уровня. |
The Institute has taken measures to promote women to senior positions in the central office and in the offices abroad. |
В этом учреждении ведется работа по увеличению числа женщин на высших руководящих должностях в самом Институте и в его зарубежных представительствах. |
policy training program for senior government officials |
программа профессиональной подготовки по политическим вопросам для руководящих сотрудников государственных органов |
The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of "chiefs" involving some 30 senior and middle-level managers. |
Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена. |
The introduction of a dual career system would recognize the value of senior specialists without their assuming managerial responsibilities. |
Внедрение системы двух путей развития карьеры позволит учитывать ценность старших специалистов без возложения на них руководящих обязанностей. |
The number of women holding senior ministerial positions decreased. |
Сократилось число женщин на высших руководящих постах. |
Notably, all senior decision-making levels (P-5 to D-2) registered significant gains in promotions. |
При этом значительный прогресс был достигнут в продвижении по службе на уровне всех высоких руководящих должностей (С-5 - Д-2). |
Promotions of women aggregated for the senior decision-making levels (P-5 to D-2) registered more encouraging progress. |
Более заметный прогресс был достигнут в деле продвижения по службе женщин на уровне высоких руководящих должностей (С5 - Д2). |
The serious underrepresentation of women in the Secretariat, especially at the senior level, should be of concern to Governments. |
Правительствам следует уделить внимание вопросу о серьезной недопредставленности женщин в Секретариате, особенно на старших и руководящих должностях. |
However, the General Assembly target of 25 per cent of women in the senior decision-making levels had not been achieved. |
Однако установленный Генеральной Ассамблеей целевой показатель в размере 25 процентов женщин на руководящих должностях старшего уровня достигнут не был. |
Equivalences had been established between loaned military officers and Secretariat positions, but such officers did not hold senior supervisory positions. |
Были установлены эквиваленты между прикомандированными военнослужащими и должностями в Секретариате, однако эти военнослужащие не занимают старших руководящих должностей. |
These groups have no women in senior positions. |
В этих группах женщины не занимают руководящих должностей. |
A significantly higher proportion of men than women held administrative and senior civil service positions. |
На долю мужчин приходится значительно больше, чем на долю женщин, административных и руководящих должностей в системе гражданской службы. |
However, a number of senior national staff changes and new financial procedures have already been introduced. |
Однако уже был внесен ряд изменений в расстановку местных руководящих кадров и был внедрен ряд новых финансовых процедур. |
They are targeted at senior statisticians involved in the organization and management of an agricultural census. |
Эти совещания предназначены для руководящих сотрудников статистических служб, занимающихся вопросами организации и проведения сельскохозяйственных переписей. |
In August, 25 senior Federation police executives attended an IPTF leadership training programme in Germany. |
В августе 25 старших сотрудников федеральной полиции прошли подготовку в рамках организованной СМПС в Германии учебной программы для руководящих кадров. |
It was found that immigrants were more likely to attain senior administrative or technical posts in sectoral associations than elsewhere. |
Как выяснилось, иммигранты имеют больше всего шансов на занятие высоких руководящих или технических постов в секторальных ассоциациях. |
Increased percentage of women employed by MFAT, including at senior levels |
Увеличение доли женщин, работающих в МИДВТ, в том числе на руководящих должностях старшего звена |
The Public Sector provides another career path to decision-making positions, however, women are still poorly represented in senior grades. |
Гражданская служба также открывает возможности для карьерного роста и занятия руководящих должностей, однако женщины все еще занимают незначительное число постов высокого уровня. |
The adoption of the New Public Management10 model has also generally resulted in greater political accountability of senior policy makers in government. |
Принятие модели нового государственного управления10 также приводило обычно к повышению политической ответственности старших руководящих работников правительства. |
Lastly, candidate inspectors from Member States should be senior experts with senior level inspection, evaluation and audit experience, able to meet high professional standards. |
Кандидаты от государств-членов на замещение должностей инспекторов должны быть старшими экспертами, обладающими опытом работы на руководящих должностях в органах инспекции, оценки и ревизии и отвечающими высоким профессиональным стандартам. |