Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
From 27 February to 3 March 2006, the Commonwealth Secretariat convened a Regional Programme on e-Governance for Senior Public Professionals in Nicosia, Cyprus. 27 февраля - 3 марта 2006 года в Никосии, Кипр, Секретариат Содружества провел сессию Региональной программы по электронному правлению для руководящих работников государственного сектора.
The Senior Women in Management Programme has been offered annually in various formats since 1988 and over 300 participants have completed the programme. С 1988 года в стране ежегодно в различных формах осуществляется программа под названием "Женщины на старших руководящих должностях".
Seminar for Senior Government Officials on Gender Mainstreaming by a U.K. expert (April 2002). семинар для руководящих сотрудников государственных учреждений по вопросам актуализации гендерной проблематики, проведенный экспертом из Соединенного Королевства (апрель 2002 года);
Ms. CONNORS (Senior Human Rights Officer) informed members of the Committee that the two earlier versions of the draft guidelines were available in the six official languages. Г-жа КОННОРЗ (старший сотрудник по правам человека) информирует членов Комитета о том, что два предыдущих варианта проекта руководящих принципов имелись на шести официальных языках.
One device that could play a role in increasing the percentage of women at decision-making levels is the Senior Review Group, established by the Secretary-General in late 1993 for the filling of posts at the Director (D-2) level. Одним из механизмов, который мог бы сыграть определенную роль в увеличении доли женщин на руководящих должностях, является Группа по рассмотрению кандидатов на руководящие должности, учрежденная Генеральным секретарем в конце 1993 года для заполнения должностей на уровне директоров (Д-2).
A survey of 1,000 high-level civil servants, members of the United States Senior Executive Service, found a direct relationship between the number of women working in a Government agency and the agency's willingness to advocate for gender equality. Опрос среди тысячи высокопоставленных государственных служащих, относящихся к категории старших руководящих сотрудников Соединенных Штатов, показал прямую зависимость между числом работающих в правительственном учреждении женщин и стремлением этого учреждения к обеспечению гендерного равенства.
The incumbent of the Senior Political Affairs Officer post, in addition to supervisory functions, would provide advice and support to the Legislature including members of both the House of Representatives and the Senate. Помимо выполнения руководящих функций старший сотрудник по политическим вопросам, занимающий должность на уровне С-5, будет оказывать консультативную помощь и поддержку законодательным органам, включая членов палаты представителей и сената.
Indeed, the collective commitment to the Unit, the application of the supplementary guidance by country teams, and follow-up to the recommendations made by the Unit and the Senior Network on Internally Displaced Persons remain important indicators for judging how far agencies have moved towards embracing coordination. Действительно, дух коллективизма сотрудников Отдела, соблюдение дополнительных руководящих принципов страновыми группами и выполнение рекомендаций, сделанных этим Отделом и Межучрежденческой сетью по вопросам перемещенных внутри страны лиц, остаются важными показателями, позволяющими оценить, насколько продвинулись учреждения в деле обеспечения координации помощи.
Enhance effectiveness and efficiency of public institutions through the deployment of 100 Senior Executive Services staff for service delivery ($1.2 million) Повышение эффективности и действенности государственных учреждений на основе командирования для оказания услуг 100 старших руководящих сотрудников (1,2 млн. долл. США)
Although programmes, such as the Senior Executive Service, were designed to deploy qualified staff to county administrations, many civil servants do not remain in their posts because of the continued lack of offices, accommodation and poor communications. И хотя программы, такие как программа командирования старших руководящих сотрудников, были призваны направить квалифицированный персонал в администрации графств, многие гражданские служащие так и не приступили к исполнению своих обязанностей в связи с постоянной нехваткой служебных и жилых помещений и некачественной связи.
2006 Senior Mission Leader Course, Folke Bernadotte Academy and the Department of Peacekeeping, in Stockholm 2006 год Учебный курс для старших руководящих сотрудников миссий, академия Фольке Бернадотте и Департамент по поддержанию мира в Стокгольме
The government would like to set a good example in this regard, and the policy document announces measures to increase the proportion of women in top positions in the Senior Public Service to 25% by 2011. Правительство хотело бы подать хороший пример в этой связи, и в упомянутом программном документе провозглашаются меры по увеличению доли женщин на руководящих должностях в системе государственной службы до 25% к 2011 году.
Finally, the Government, through the Senior Institute of Public Management, is training women for leadership in order to enable them to compete on an equal footing with men in public life in general and in elections in particular. Наконец, правительство при содействии Высшей школы государственного управления готовит женщин к выполнению руководящих функций, с тем чтобы дать им возможность конкурировать на равной с мужчинами основе в жизни общества в целом и в ходе выборов в частности.
The Commission noted that it did now, and had for a number of years, included in margin calculations United States federal civil service pay systems that departed from the General Schedule, e.g., the Senior Executive Service (SES). Комиссия отметила, что она неоднократно включала в расчеты разницы данные по применяемым в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов системам оплаты помимо Общей шкалы, например, данные по категории старших руководящих сотрудников (СРС).
Despite the progress made in regard to staffing, the Board noted a shortage of experienced and qualified supply practitioners in assisted countries, particularly at the key management grades (Supply Officer and Senior Supply Officer). Несмотря на определенный прогресс, достигнутый в области укомплектования кадрами, Комиссия отметила нехватку опытных и квалифицированных специалистов-практиков по закупкам в странах, которым оказывается помощь, особенно на ключевых руководящих должностях (сотрудники и старшие сотрудники по снабжению).
20 women of senior rank, 20 женщин на руководящих должностях;
Representation at senior levels is needed. Требуется представленность на руководящих уровнях.
Women in selected senior posts Женщины на некоторых руководящих должностях
Percentage among senior executives and managers Процент руководящих кадров и кадров высшего звена
There had been an increase in the number of women in senior positions, especially in the public sector. Увеличилось число женщин на руководящих постах, особенно в государственном секторе.
In the Ministry of Transport and Communications Special Project on National Transport Infrastructure, 27.3 per cent of the women occupy senior positions. В Министерстве транспорта и коммуникаций (МТК-ПРОВИАС) доля женщин на руководящих должностях составляет 27,3%.
The Senior Manager of the Unit will focus on the development and review of deployment plans, establish the force requirements for formed police units and assist in developing guidelines and directives for the units deployed to field operations. Старший руководитель Группы будет заниматься разработкой и пересмотром планов развертывания, устанавливать требования в отношении численности сил сформированных полицейских подразделений и оказывать содействие в разработке руководящих принципов и указаний для подразделений, разворачиваемых в рамках полевых операций.
In 2002, 56.4 per cent of those employed permanently in the Australian Public Service were women and 28.4 per cent of those employed permanently in the Senior Executive Service were women. В 2002 году 56,4 процента лиц, занятых постоянно на государственной службе Австралии, и 28,4 процента лиц, занятых постоянно на старших руководящих должностях, составляли женщины.
The three-day meeting included a panel discussion on the implementation of the Guiding Principles, with presentations by the Special Coordinator of the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, the Office of the Representative, as well as representatives of UNHCR, the ICRC and the NRC. В ходе этого трехдневного совещания было организовано групповое обсуждение вопроса об осуществлении Руководящих принципов, на котором выступили Специальный координатор Главной межучрежденческой сети по вопросам внутреннего перемещения, сотрудник Канцелярии Представителя, а также работники УВКБ, МККК и НСБ.
Mrs. Wynes was a career member of the United States Senior Executive Service who joined the United States Department of State in 1973. Г-жа Уайнз поступила на службу в Государственный департамент Соединенных Штатов Америки в 1973 году и была кадровым сотрудником категории старших руководящих сотрудников Соединенных Штатов.