Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
In the process, it prosecuted 16,117 officials in senior administrative and party posts, 17,214 staff of the judicial sector, 8,144 staff of the law administration and enforcement sector and 13,330 employees in the economic management sector. Она возбудила преследования против 16117 должностных лиц на руководящих административных и партийных постах, 17214 судебных работников, 8144 сотрудников правоохранительных и правоприменительных органов и 13330 работников сферы хозяйственного управления.
While the majority of senior posts in both the nursing and paramedic area are held by women, 74 per cent and 60 per cent respectively, only 19.5 per cent of medical consultant posts are held by women. Хотя женщины занимают большинство руководящих должностей среди медицинского и вспомогательного персонала (соответственно 74% и 60%), среди врачей-консультантов на их долю приходится лишь 19,5%.
Performance indicators will include: introduction of women-oriented training (such as training on management, networking and assertiveness), growth in the number of senior women managers; and a more supportive environment for women generally. К числу показателей качества работы будут относиться: введение профессиональной подготовки, ориентированной на сотрудников-женщин (подготовки по вопросам управления, налаживание сетевого взаимодействия и закрепления прав женщин), увеличение числа руководящих сотрудников-женщин и создание в целом более благоприятных для женщин условий.
In 2000, women held only 9.5 per cent of seats in the Legislative Assembly; 33 per cent of legislative, senior government and managerial positions; and 47 per cent of professional and technical positions. В парламентских структурах женщины представляют лишь 9,5 процента депутатов, женщины, занимающие должности в законодательных, руководящих и управляющих органах, составляют лишь 33 процента от общего числа руководителей, а женщины-специалисты и технические сотрудники составляют 47 процентов от общего числа занятых.
b) Support women in senior positions to act as role models and mentors for other women and compile national rosters of possible women leaders; Ь) для оказания поддержки женщинам, находящимся на руководящих постах, с тем чтобы они могли служить примером для подражания и авторитетной инстанцией для других женщин, а также составления национальных списков женщин, которые могут выполнять руководящую роль;
For the first time, UNIDO has been invited to a GEF Council meeting in its capacity as executing agency with expanded opportunities, and will participate at the senior level in the meeting to be held in Washington, D.C., from 1 to 3 November 2000. Впервые ЮНИДО получила приглашение принять участие в сессии Совета ГЭФ в качестве учреждения - ис-полнителя, наделенного расширенными полномочи-ями, и она будет принимать участие в совещании руководящих сотрудников старшего звена, которое будет проходить 1 - 3 ноября 2000 года в Вашингтоне, округ Колумбия.
Recommendation 2: Legislative organs should request the Executive Heads of the United Nations system organizations that have not yet done so to take the following measures:: (a) Designate/appoint a senior official to serve as Chief Information Officer. В нем рассматриваются аспекты управления информацией с трех точек зрения, а именно: а) обмена институциональными знаниями Организации и их распространения; Ь) административных и управленческих процессов; и с) обслуживания органов и руководящих органов Организации Объединенных Наций. Рекомендация 2.
A study of management culture in relation to senior appointments in education, sponsored by the Gender Equality Unit of the Department of Education and Science, was already bearing fruit: the new Secretary-General of the Department was a woman. Вопрос недостаточного представительства женщин на руководящих постах в системе образования решается в рамках Инициативы по вовлечению женщин в управление системой образования.
Through the R&D project Gjennomslag - kvinner i kommunal toppledelse under the auspices of the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, efforts have been made to increase the proportion of women in senior municipal posts. В рамках научно-исследовательского проекта под названием "Прорыв - увеличение числа женщин на старших руководящих должностях в муниципалитетах", осуществляемого под эгидой Норвежской ассоциации местных и региональных органов власти, были предприняты шаги по увеличению доли женщин на старших руководящих должностях в муниципальных органах.
However, men separated at an equally greater proportion at the aggregated D-1 to ungraded levels. The levels with the greatest disparity between male and female attrition were the P-2, P-3 and senior decision-making levels of D-1 to ungraded. Неравенство между показателями выбытия мужчин и женщин больше всего проявилось на уровне должностей С2 и С-3, а также на уровне высоких руководящих должностей Д-1 и выше и неклассифицированных должностей.
The Institute continued its Advanced International Programme on Human Rights, which in April and May 1996 brought a number of senior government officials and academics from developing countries to the Institute for a five-week programme of intensive training in human rights and humanitarian law. Институт продолжал осуществление своей расширенной Международной программы по правам человека, в рамках которой в апреле и мае 1996 года Институт принимал ряд руководящих сотрудников органов государственной власти и ученых из развивающихся стран, которые в течение пяти недель занимались изучением прав человека и гуманитарного права.
A total of 50 national police officers will be trained over a two-month period. China, Malaysia and Thailand are cooperating on the training and development of the senior and middle management of the police force, offering various specialized courses. Китай, Малайзия и Таиланд взаимодействуют в подготовке и развитии руководящих кадров НПТЛ старшего и среднего звена на различных специализированных курсах. Малайзия также оказывала помощь в подготовке инструкторов в полицейском колледже и подготовке сотрудников вновь сформированных подразделений полицейского резерва и быстрого реагирования.
The Mission conducts its operations through intensive co-location at the senior and middle levels of the police, from State to entity to public security centre/canton level, and seven core programmes (five thematic and two institution specific): Миссия осуществляет свою деятельность путем размещения своих сотрудников в руководящих структурах полиции высшего и среднего звена на различных уровнях - общегосударственном, образований, центров общественной безопасности кантонов - и реализации семи программ (пять тематических программ и две институциональные программы):
The CNCW's Honorary Chair is Her Majesty Queen Monineat Sihanouk, the Prime Minister is Honorary Vice President, the Minister of Women's and Veterans' Affairs is President, 17 senior representatives of line ministries are members, and three Civil Society representatives act as advisors. Почетным председателем Совета является Ее Величество Королева Монини Сианук, почетным вице-председателем является премьер-министр, председателем - министр по делам женщин и ветеранов, членами Совета являются 17 руководящих сотрудников - представителей отраслевых министерств, а три представителя гражданского общества выполняют функции советников.
Police seniors attended senior mission leadership training (UNFICYP, UNIOSIL, and UNOMIG) and Formed Police Unit seminar (MINUSTAH, UNMIL, UNOCI, MONUC and UNMIK) Старшие должностные лица полиции прошли подготовку на курсах для старших руководящих сотрудников миссий (ВСООНК, ОПООНСЛ и МООННГ) и участвовали в семинаре для сотрудников регулярных полицейских подразделений (МООНСГ, МООНЛ, ОООНКИ, МООНДРК и МООНК)
Welcoming the progress made in improving the representation of women at the D-1 level but concerned that the representation of women at the senior and policy-making levels remains significantly below the goal of 50/50 gender distribution at these levels, с удовлетворением отмечая прогресс в расширении представленности женщин на уровне Д-1, но будучи обеспокоена тем, что представленность женщин на руководящих и директивных уровнях по-прежнему остается значительно ниже цели равного соотношения женщин и мужчин на должностях этих уровней,
Senior Executive Service (SES) Категория старших руководящих сотрудников (СРС)
Emphasizes that the role of gender focal points as catalysts for gender mainstreaming and in providing advice, guidance and assistance in monitoring of progress needs to be strengthened, including through adequate resources and through support at the most senior levels of management and decision-making; подчеркивает необходимость усиления стимулирующей роли кураторов гендерной проблематики в деле включения этой проблематики в основное русло деятельности и оказания консультационной, ориентационной и иной помощи в наблюдении за прогрессом, в том числе путем выделения адекватных ресурсов и поддержки со стороны самых старших руководящих и директивных уровней;
Respondent Kristen Genovese (Senior Attorney, Center for International Environmental Law) stressed that States had human rights obligations as result of their involvement in the World Bank, which needed to be reinforced in the Bank's governing bodies. Выступая с ответным словом, Кристен Женовезе (старший юрист Центра международного экологического права) подчеркнула, что вовлечение государств в деятельность Всемирного банка означает принятие ими обязательств по защите прав человека, выполнению которых необходимо уделять повышенное внимание со стороны руководящих органов Банка.
The Ministry has benefited from two of these civil servant reform programs: The Senior Executive Service and the Scott Family Foundation/Nike Fellow program. Министерство получило выгоды от двух следующих программ реформирования государственной службы: программы для старших руководящих сотрудников и Фонда Скотта по поддержке семьи/стипендиальной программы "Найк".
All statements lodged with EO, except those from Senior Executive Staff and professional staff in EO, which are lodged with UNEO. Все декларации представляются в Бюро по вопросам этики, за исключением деклараций руководящих сотрудников старшего звена и сотрудников самого Бюро категории специалистов, которые направляют их в БЭООН.
(c) Monitoring policy and guideline implementation and providing direction to resolve any failings by ensuring regular updating of an assignment and travel-tracking mechanism of Senior United Nations Officials; с) контроль за осуществлением политики и соблюдением руководящих принципов и предоставление директивных указаний в целях устранения любых недостатков на основе обеспечения регулярного обновления механизма, предназначенного для отслеживания назначений и поездок старших должностных лиц Организации Объединенных Наций;
(a) Up until 1990, it had included in net remuneration margin calculations all applicable bonuses and performance awards of the Senior Executive Service (SES). а) до 1990 года она включала в расчеты разницы в чистом вознаграждении все премии и выплаты за высокие служебные показатели, предусмотренные для категории старших руководящих сотрудников (СРС).
The percentage of women at Deputy Principal level increased from 21% in 1999 to 28% in 2002 and the percentage of women at Senior Principal/Principal level increased from 18% in 1999 to 23% in 2002. Доля женщин среди заместителей главных руководящих сотрудников возросла с 21 процента в 1999 году до 28 процентов в 2002 году, а доля женщин на должностях главного руководящего/руководящего сотрудника увеличилась с 18 процентов в 1999 году до 23 процентов в 2002 году.
For example, in the case of the Senior Executive Service (SES), it had decided to include awards granted to nearly 40 per cent of that Service, but to exclude other awards applicable to less than 3 per cent. Например, что касается старших руководящих сотрудников (СРС), то было решено включить поощрительные выплаты, произведенные почти 40 процентам сотрудников этой категории, но в то же время исключить другие выплаты, произведенные в отношении менее 3 процентов сотрудников.