Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
Please provide updated information on measures taken to increase the representation of women in Parliament, the Government, and in senior positions in the public service and their impact thereof. Просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых в целях увеличения представленности женщин в парламенте, правительстве и на руководящих должностях в системе государственной службы, и о достигнутых результатах.
Kyrgyzstan applauded the efforts of the Secretary-General and Security Council to increase the number of women in senior positions, especially as special representatives and envoys, and in field operations. Кыргызстан приветствует усилия Генерального секретаря и Совета Безопасности, направленные на увеличение числа женщин на руководящих постах, особенно в качестве специальных представителей и посланников, и в полевых операциях.
The proportion of women in senior positions was unchanged at 36 percent in 2013, and women accounted for half of international P1 - P4 promotions. Доля женщин на руководящих должностях в 2013 году не изменилась и составила 36 процентов, при этом на долю женщин пришлась половина повышений в должности международных сотрудников уровня С1-С4.
The representation of women and diversity in senior positions were stable but low in 2013: improvement will be a major issue in the coming years. Показатели представленности женщин и кадрового разнообразия на руководящих должностях в 2013 году были стабильными, но низкими: их улучшение будет главной задачей на ближайшие годы.
The Committee recommends that the State party ensure the full and equal participation of women in political and public life, especially at the senior and decision-making levels, including in local legislative bodies. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное и равноправное участие женщин в политической и общественной жизни, особенно на руководящих и директивных уровнях, в том числе в местных органах законодательной власти.
Consequently the proportion of women in senior positions also increased and three women currently occupy ministerial posts. There are 142 female judges comprising 15 per cent of the total in the country. Соответственно доля женщин на руководящих должностях также возросла, и в настоящее время три женщины занимают министерские должности. 142 женщины-судьи составляют 15% от общего показателя по стране.
Develop terms of reference, rules of procedure and operating guidelines for the senior review board, including the workflow and processes Определение круга полномочий, разработка правил процедуры и руководящих указаний для группы по обзору старших должностей, включая документооборот и организацию рабочего процесса
1 career path model for Chief Civilian Personnel Officers and 1 for senior administration mission appointments Разработка одной модели карьерного роста для руководящих сотрудников по гражданскому персоналу и одной - для старших должностных лиц миссии
With respect to promotions, much remains to be done, particularly at the senior decision-making levels (P-5 to D-2), where the proportion of women promoted in the United Nations system remained nearly 15 percentage points away from achieving parity. Что касается продвижения по службе, то многое еще предстоит сделать, особенно на высших руководящих уровнях (С-5 - Д-2), где доля женщин, повышенных в должности в системе Организации Объединенных Наций, по-прежнему почти на 15 процентных пунктов ниже показателя достижения паритета.
The model may also prove useful in predicting behavioural strengths and challenges that incoming senior leaders may face as they integrate into the Organization and assume their new leadership roles. Эта модель может также оказаться полезной в прогнозировании поведенческих позитивных и негативных факторов, с которыми старшие руководители могут столкнуться при работе в Организации и принятии на себя новых руководящих функций.
By understanding the attributes that women in leadership positions share, the Secretariat can target women with these attributes and encourage them to apply for senior positions. За счет изучения общих качеств, присущих женщинам на руководящих должностях, Секретариат может вести поиск женщин, обладающих такими качествами, и поощрять их к подаче заявлений на должности старшего уровня.
Lastly, in view of the Committee's oversight role, delegations should use the scheduled formal meetings, as appropriate, to request on-the-record clarifications from senior Secretariat officials on administrative and budgetary matters of particular interest. Наконец, учитывая надзорную роль Комитета, делегации должны надлежащим образом использовать запланированные официальные заседания для запроса официальных справок у руководящих сотрудников Секретариата по административным и бюджетным вопросам, представляющим особый интерес.
UNDP should also consider more intensive and comprehensive induction training - on the organization's institutional vision and implementation guidelines electoral assistance - for new resident representatives, chief technical advisers, senior country office management and governance unit staff. ПРООН следует также рассмотреть возможность более интенсивных и всесторонних вводных курсов подготовки по тематике перспективных организационных концепций и руководящих принципов осуществления помощи в проведении выборов для новых представителей-резидентов, главных технических советников, руководства страновых отделений и сотрудников подразделения по вопросам управления.
As shown in the table below, this is one of the entities in which women are most strongly represented, at director level and in senior as well as other posts. Как показано в приводимой ниже таблице, речь идет об одном из учреждений, где лучше всего представлены женщины, в том числе и на руководящих и ответственных должностях, и в других категориях сотрудников.
While this is still a long way from 50/50, it is a significant improvement from 2004, when only 13% of women occupied senior official positions. Хотя до соотношения 50/50 еще далеко, этот показатель значительно улучшился по сравнению с 2004 годом, когда лишь 13 процентов женщин работали на старших руководящих должностях.
Emphasizing that Cambodia is committed to increasing the representation of women in senior positions within the Government, the delegation noted the existence of quotas for women for such positions. Подчеркнув, что Камбоджа стремится повысить представленность женщин на руководящих должностях в правительстве, делегация отметила наличие женских квот на замещение таких должностей.
It was also concerned that women remained underrepresented in senior positions within the public administration, including the diplomatic service, the judiciary and the private sector. Он также выразил озабоченность ограниченной представленностью женщин на руководящих должностях в органах государственного управления, в том числе на дипломатической службе и в судебной системе, а также в частном секторе.
In preparation of the Gender Action Plan a baseline study was completed of the key result areas which demonstrated that women make up only 38% of the public service workforce (2011) and that men dominate the senior positions. При подготовке Плана действий по обеспечению гендерного равенства было проведено первоначальное исследование по ключевым направлениям, которое показало, что женщины составляют всего 38% работников, занятых на государственной службе (2011 год), и что мужчины занимают большую часть руководящих должностей.
The Practice of Trade Policy, an executive programme designed for senior trade officials responsible for international trade negotiations at the Kennedy School of Government, Harvard University, which featured in prior editions with videoconferences from UNCTAD staff. Практикум по торговой политике, программа для руководящих работников, занимающихся международными торговыми переговорами, в школе государственного управления им. Кеннеди Гарвардского университета, который фигурировал в прежних вариантах курсов в виде видеоконференций, с участием сотрудников ЮНКТАД.
The 31 generals are to play a lead role in the selection of officers to fill the next levels of senior positions in the Ministry of Interior. Этот 31 генерал теперь должен играть ведущую роль в подборе офицеров для заполнения других руководящих должностей в министерстве внутренних дел.
Everyone in this Assembly Hall knows that this Organization does not reflect the international character of its membership, in particular at senior levels that seem to be monopolized by nationals from a few countries. Все присутствующие в этом зале Генеральной Ассамблеи знают о том, что наша Организация не отражает международного характера ее членского состава, в частности на руководящих должностях, которые, похоже, монополизированы гражданами из немногих стран.
The Government recognises that increasing the number of women in senior posts in broadcasting can result in the portrayal of women in a fair and sympathetic manner in this industry. Правительство признает, что растущее количество женщин на руководящих должностях в сфере вещания может привести к созданию объективного и благожелательного образа женщин в этой сфере.
As well, women in senior positions within the Ministry of Foreign Affairs and relevant ministries attend as sole delegates or accompany ministerial delegations to UN conferences as well as those of regional and subregional organisations. Кроме того, женщины, работающие на руководящих должностях в министерстве иностранных дел и других соответствующих министерствах, участвуют в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также региональных и субрегиональных организаций в качестве отдельных делегатов или в составе делегаций министерств.
This is a continuation of the previous campaign to increase the number of women in the police, with particular emphasis on increasing their numbers in senior positions. В настоящее время продолжается ранее начатая кампания, направленная на увеличение числа женщин среди сотрудников полиции, с уделением особого внимания увеличению их доли на руководящих должностях.
7.21 In 2003 one out of nine Director Generals was a woman and of the 47 Directors, nine were women representing only 18 per cent of senior positions held by women. В 2003 году в числе 9 генеральных директоров была всего одна женщина, из 47 директорских должностей лишь 9 были заняты женщинами, что составляет не более 18 процентов от общего числа руководящих работников.