Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Senior - Руководящих"

Примеры: Senior - Руководящих
The Department of Peacekeeping Operations organized targeted senior manager training to enlist commitment, support and leadership in developing an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). A time frame and an implementation strategy were agreed upon. Департамент операций по поддержанию мира организовал целенаправленные учебные занятия для старших руководителей в целях обеспечения их приверженности, поддержки и выполнения руководящих функций при разработке Плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, при этом были согласованы сроки и стратегия исполнения.
E. Number of women in senior posts (see annex, tables 19 and 20) Е. Распределение женщин на некоторых руководящих должностях (см. таблицы 19 и 20, Приложение)
A new programme called the New Zealand Women in Leadership Programme has been developed to get more women into senior positions at universities. Кроме того, начала реализовываться новая программа под названием "Новозеландские женщины на руководящих должностях", ориентированная на продвижение женщин на высшие посты в университетах.
A training course was held on "Gender and Habitat", which was attended by 35 senior civil servants and technical experts, as well as staff of the Ministry's gender unit. Был проведен цикл мероприятий по профессиональной подготовке по теме «Гендерная проблематика и вопросы окружающей среды», в которых участвовали 35 руководящих должностных сотрудников и специалистов, а также сотрудники подразделения по гендерным вопросам этого министерства.
He wished to know whether migrant workers could hold senior positions in trade unions because, according to paragraph 155 of the written replies, trade union statutes stipulated that executives must be Ecuadorian by birth. Ему хотелось бы также знать, могут ли трудящиеся-мигранты занимать руководящие должности в профсоюзах, с учетом того, что, согласно письменным ответам государства-участника, уставы определенных профсоюзов гласят, что для участия в руководящих органах профсоюза необходимо быть эквадорцем по рождению (пункт 155).
The programme, considered one of the priorities for the Department, was created in direct response to audit reports highlighting significant management performance gaps in peacekeeping missions, and targets senior and middle-level managers. Эта программа, считающаяся одной из приоритетных для данного Департамента, была разработана в ответ на отмеченные в отчетах о ревизии существенные недостатки в управленческой деятельности в миротворческих миссиях, и она в первую очередь предназначена для руководящих сотрудников старшего и среднего звена.
Courses for senior mission leaders were held in Ghana, India and Nigeria for a total of 72 participants учебных курса для старших руководящих сотрудников миссий, проведенные в Гане, Индии и Нигерии для в общей сложности 72 участников
Of women in leadership positions, 87 are directors, 215 are experts and deputy directors, 33 are senior judges and 8 are deputy ministers. Среди женщин на руководящих должностях насчитывается 87 директоров, 215 экспертов и заместителей директоров, 33 старших судьи и восемь заместителей министров.
Over the past seven or eight years there had been a huge increase in women in mid-level decision-making posts and it was only a question of time for them to reach more senior positions. За последние семь или восемь лет имело место резкое увеличение числа женщин на руководящих постах среднего уровня, и это только вопрос времени, чтобы эти женщины достигли более высоких позиций.
The meetings provide a forum for discussions on the attainment of a 30 per cent quota for women in elective office and those holding leadership positions in political parties and senior Government posts. Упомянутые встречи обеспечили форум для обсуждения вопроса о заполнении 30-процентной квоты для женщин на выборных и на руководящих должностях в политических партиях и правительственных органах.
It would be interesting to know how the Government was able to measure the impact of the greater presence of women on corporate boards and in other senior positions. Было бы интересно знать, как правительство может определить воздействие более широкой представленности женщин в советах предприятий и на других руководящих должностях.
The support account requirements proposed for the Executive Office of the Secretary-General would allow the Office to support the achievement of gender equality, particularly at senior levels, and to propose concrete steps to foster a gender-sensitive work environment. Ресурсы по линии вспомогательного счета, испрашиваемые для Канцелярии Генерального секретаря, позволят Канцелярии содействовать обеспечению гендерного равенства, в частности на руководящих должностях, и предлагать конкретные шаги для поддержания условий труда, при которых учитывается гендерный аспект.
Women were now employed in jobs traditionally considered the preserve of men, for example in the emergency services and the public transport sector, and were represented in senior managerial posts, ministries, parliament and the cabinet. Женщины теперь работают по специальностям, традиционно считавшимся мужскими, например в аварийных службах и в секторе общественного транспорта, и представлены на руководящих управленческих должностях, в министерствах, парламенте и кабинете министров.
Please provide information on the representation of women in senior posts in State bodies, including in the judiciary, the Federal and National Councils, provincial legislative bodies, and in the private sector. Просьба представить информацию о представленности женщин на руководящих должностях в государственных органах, включая судебные органы, Федеральный совет и Национальный совет и законодательные органы земель, а также в частном секторе.
CESCR requested information on specific measures taken to increase the representation of women in senior positions in State bodies, including the legislative, executive and judicial bodies, and on the implementation of the National Gender Policy 2010 - 2020 and the results it had achieved to date. КЭСКП запросил информацию о конкретных принимаемых мерах по увеличению представленности женщин на руководящих должностях в государственных органах, включая законодательные структуры, исполнительные и судебные органы, а также о выполнении Национальной политики в области обеспечения гендерного равенства на 2010-2020 годы и о достигнутых на сегодняшний момент результатах.
International Center for Advocates against Discrimination (ICAAD) stated that, despite Italy's acceptance of UPR recommendation No. 84.34, the presence of women in the labour market was concentrated in less stable, low-wage sectors, and women remained underrepresented in senior positions. Международный центр "Адвокаты против дискриминации" (МЦАПД) заявил, что, несмотря на принятие Италией сформулированной в рамках УПО рекомендации 84.34, женщины на рынке труда сосредоточены в менее стабильных и низкооплачиваемых секторах, и женщины слабо представлены на руководящих должностях.
The Committee notes with concern the inequality that exists between men and women in certain areas of public affairs, including in the judiciary, the diplomatic service and senior positions in public administration. Комитет с беспокойством констатирует наличие неравенства между мужчинами и женщинами в некоторых областях государственной деятельности, в частности в судейском корпусе, в дипломатической сфере и на руководящих должностях государственной администрации.
The Namibian Broadcasting Corporation has three women on the Board of five Directors, One Africa TV has 100% female representation in senior positions and Radio Wave has 67% female representation in senior positions. В Намибийской радиовещательной корпорации женщины занимают три из пяти мест в совете директоров, в телекомпании "Первый африканский телевизионный канал" женщины занимают 100 процентов руководящих постов, а на радиостанции "Радиоволна" женщины занимают 67 процентов руководящих должностей.
Weekly meeting to provide strategic and political guidance on the disbandment of illegal armed groups for steering groups and senior government officials responsible for security and law enforcement Проведение еженедельных совещаний по подготовке стратегических политических рекомендаций для руководящих групп по вопросам роспуска незаконных вооруженных группировок и для старших руководителей государственных учреждений, отвечающих за вопросы безопасности и правопорядка
Attention is paid to identifying and monitoring leadership requirements in the field with a view to improving succession planning and to better articulating and anticipating the requirements of senior positions across missions. Особое внимание уделяется определению и отслеживанию потребностей в наборе руководящих сотрудников на местах, с тем чтобы улучшить планирование преемственности кадров, а также лучше определять и прогнозировать потребности в наборе старших сотрудников в миссиях.
Finally, subject to further clarification of the evaluation function by Member States and senior authorities within the United Nations, the Group accepts recommendation 5 and will work on the development of standards, guidance and competencies for system-wide evaluation, including for joint evaluation. Наконец, при условии получения дальнейших разъяснений со стороны государств-членов и старшего руководства Организации Объединенных Наций относительно функции оценки Группа принимает рекомендацию 5 и будет заниматься выработкой стандартов, руководящих положений и профессиональных требований для общесистемной оценки, в том числе для совместной оценки.
Results performance review and monitoring, including the identification of clear action plans to redress performance weaknesses, are now integral to the agendas of the two most senior governance bodies in UNDP. Результаты анализа и мониторинга эффективности, в том числе разработка четких планов работы по преодолению недостатков в обеспечении эффективности, в настоящее время являются неотъемлемым компонентом повестки дня двух высших руководящих органов в системе ПРООН.
Public Administration: In 2011, women occupied 64.9% of specialist positions, 39.2% of medium executive positions and 24.3% of senior executive positions. В 2011 году женщины занимали 64,9 процента должностей категории специалиста, 39,2 процента должностей среднего руководящего уровня и 24,3 процента высших руководящих должностей.
118.42 Pursue efforts towards a solid democratic culture, particularly the participation of women in political life and in senior civil service posts (Switzerland); 118.42 прилагать усилия к формированию устойчивой культуры демократии, в частности поощрять участие женщин в политической жизни и расширять их представленность на руководящих должностях в государственной гражданской службе (Швейцария);
In 2013, there were 2,987 women in senior legislative posts or acting as high-level officials or executives, up from 285 in 1993 and 311 in 1997. В 2013 году насчитывалось 2987 женщин на старших руководящих должностях и постах должностных лиц или руководителей высокого уровня, по сравнению с 285 женщинами в 1993 году и 311 женщинами в 1997 году.