Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
This seminar, financed by the European Social Fund, provided the participation of 20 unemployed graduate women who had filed for employment in education. В работе этого семинара, который был организован при финансовом содействии Европейского социального фонда, принимали участие 20 безработных женщин, которые искали работу в секторе образования.
Up to 180 participants from various criminal justice sectors attended the seminar, which was held at Islamabad from 12 to 16 March 1995. В работе семинара, который проходил в Исламабаде с 12 по 16 марта 1995 года, участвовали до 180 человек, представлявших различные области системы уголовного правосудия.
From 24 to 27 June 1998, the Special Rapporteur participated in a seminar on Press and Democracy in Kathmandu, Nepal. С 24 по 27 июня 1998 года Специальный докладчик принял участие в работе семинара по вопросам печатных изданий и демократии в Катманду, Непал.
An exception is the team FORSITRISK and the seminar in Pessac, France, 1999, where Division 3 has agreed to participate actively. Исключениями являются группа ФОРСИТРИСК и семинар в Пессаке, Франция, 1999 год, в работе которых Отдел 3 согласился принять активное участие.
Representatives from Argentina, Chile, Colombia, Peru and Uruguay attended the seminar, which was held from 28 July to 1 August 1997. В работе семинара, который проходил с 28 июля по 1 августа 1997 года, приняли участие представители Аргентины, Колумбии, Перу, Уругвая и Чили.
He drew Mr. Rechetov's attention to paragraphs 39-41 of the report of the seminar, which dealt with the question of reservations to the Convention. Он обращает внимание г-на Решетова на пункты 39-41 доклада о работе семинара, в которых рассматривается вопрос относительно оговорок к Конвенции.
The seminar was attended by representatives of national laboratories that offered to perform technical analysis, as well as experts who form the Commission's supervisory teams at these laboratories. В работе семинара приняли участие представители национальных лабораторий, предложившие провести технический анализ, а также эксперты, входящие в контрольные группы Комиссии в этих лабораториях.
A total of 117 teachers attended the first seminar, at which United Nations work for human rights was one of the main topics. В работе первого семинара, на котором одной из основных тем была деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека, приняло участие в общей сложности 117 учителей.
The experts at the seminar adopted a series of recommendations to assist the Working Group in its future work. Эксперты, принявшие участие в работе семинара, приняли ряд рекомендаций, которые призваны содействовать будущей работе Рабочей группы.
Over 70 persons attended the seminar, including delegations, academics, officials from the Secretariat and the United Nations system, and non-governmental organizations. В работе семинара приняло участие более 70 человек, включая представителей делегаций, научных кругов, должностных лиц из Секретариата и системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
In Lebanon, at the request of the Ministry of Economy and Trade, UNCTAD convened a three-day seminar in Beirut, attended by 200 participants. В Ливане по просьбе министерства экономики и торговли ЮНКТАД организовала в Бейруте трехдневный семинар, в работе которого приняли участие 200 человек.
The programme involves a regular seminar, which brings together the special representatives and senior Headquarters staff to discuss the many issues related to work in the field. Программа предусматривает проведение на регулярной основе семинара, в работе которого участвуют мои специальные представители и старшие сотрудники Центральных учреждений, для обсуждения большого числа вопросов, касающихся работы на местах.
B. Participation in the seminar of experts for the African В. Участие в работе Регионального семинара экспертов
The delegation of Indonesia thanked the Secretary-General for the recent seminar held in Manado, Indonesia on the work of the Authority. Делегация Индонезии поблагодарила Генерального секретаря за проведенный недавно в Монадо семинар, посвященный работе Органа.
The Conference agreed that the proceedings of the seminar session on Statistical Confidentiality and Microdata be published jointly by Statistics Sweden and the ECE secretariat. Конференция приняла решение о том, что отчет о работе семинара по статистической конфиденциальности и микроданным будет опубликован совместно Статистическим управлением Швеции и секретариатом ЕЭК.
To complement any technical seminar that is organized as recommended above, the Special Rapporteur has been and Forum members will be invited to all future UNITAR training programmes for indigenous peoples' representatives. С тем чтобы дополнить работу любого технического семинара, который организуется в соответствии с приведенными выше рекомендациями, Специальный докладчик уже получал приглашения, а члены Форума будут их получать в целях участия в работе всех будущих учебных курсов ЮНИТАР для представителей коренных народов.
She would soon be attending a regional seminar for Asia, in Bangkok, to learn more about that region. В ближайшее время она примет участие в работе регионального семинара для Азии, в Бангкоке, с целью получения более подробной информации об этом регионе.
The Rapporteur of the Committee on the Rights of the Child and the Chairperson and Secretary of the Covenant attended the seminar as resource persons. В работе семинара в качестве консультантов приняли участие докладчик Комитета по правам ребенка и Председатель и Секретарь Пакта.
See OHCHR report on its 1997 seminar referred to below, for discussion of many of the criticisms outlined in this section. 67 См. изложение дискуссии по многим контраргументам, упомянутым в данном разделе, в докладе УВКПЧ о работе организованного им в 1997 году семинара, о котором говорится ниже.
This seminar, which was attended by government officials from 11 member countries of the subregion, involved police, customs and immigration personnel. В работе этого семинара приняли участие должностные лица правительств из 11 государств-членов субрегиона, включая сотрудников полиции, таможенных и иммиграционных органов.
Other activities planned include a seminar for journalists, computer-assisted legal research training and an exhibition on the work of the Office of the Prosecutor. Кроме того, запланированы такие мероприятия, как семинар для журналистов, подготовка по вопросам юридических исследований при поддержке компьютерной техники и выставка, посвященная работе Канцелярии Обвинителя.
The representative of the United Kingdom participated for the first time in the Caribbean regional seminar held at Havana, Cuba, from 23 to 25 May 2001. Представитель Соединенного Королевства впервые принял участие в работе Карибского регионального семинара, состоявшегося в Гаване, Куба, 23-25 мая 2001 года.
Notably, representatives at the seminar recommended the creation of a White Book on national firearms legislation, in which the Centre is expected to play a role. В частности, участвовавшие в работе семинара представители рекомендовали подготовить «Белую книгу» о национальном законодательстве в области огнестрельного оружия, в работе над которой Центр, как ожидается, сыграет соответствующую роль.
Report of the seminar on values and market economies, Paris, 19-21 January 2000 Доклад о работе семинара по вопросу о ценностях и рыночной экономике, проходившего в Париже 19-21 января 2000 года
The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. Отделение обеспечило поддержку при проведении семинара на тему "Положение коренного населения", в работе которого приняли участие представители меньшинств из числа горских племен, провинциальных властей и центрального правительства.