Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
There is a need to continue the exchange of experience in the area of human resources and training; Mr. Jan Fischer, the chair of the seminar, will formulate proposals for follow-up work to be considered by the CES Bureau in October 2006. Существует потребность в продолжении обмена опытом в области управления людскими ресурсами и профессиональной подготовки; г-н Ян Фишер, Председатель семинара, сформулирует предложения по дальнейшей работе, которые будут рассмотрены Бюро КЕС в октябре 2006 года.
During the period under review, the Branch participated in a national seminar for criminal justice officials from Morocco on combating terrorism within the rule of law. В отчетный период Сектор принял участие в работе национального семинара для сотрудников уголовной юстиции из Марокко, посвященного борьбе с терроризмом с учетом принципа соблюдения верховенства закона.
The academic experts who had participated in a seminar on defamation of religions had offered insights that would make it possible in future to harmonize both views and identify violations of either right. Ученые-эксперты, участвовавшие в работе семинара по проблеме диффамации религий, поделились соображениями, которые помогли бы в будущем увязать между собой обе точки зрения и выявлять случаи нарушения каждого из этих прав.
In August, New Zealand and Australia participated in a regional seminar held by the Samoan Government to raise awareness of the Court and develop a model Pacific law for the Statute's implementation. В августе Новая Зеландия и Австралия приняли участие в региональном семинаре, организованном правительством Самоа в интересах повышения уровня осведомленности о работе Суда и разработки типового закона для тихоокеанских государств для осуществления Статута.
In December 2007, the Office of the High Commissioner for Human Rights had organized a seminar on that subject, in which himself, the Special Rapporteur, Ms. Sveass and several non-governmental organizations (NGOs) had participated. В декабре 2007 года Управление Верховного комиссара по правам человека организовало по этой теме семинар, в работе которого приняли участие Специальный докладчик, г-жа Свеасс и он сам, а также представители многих неправительственных организаций.
The experts participating in the seminar were of the opinion that the obstacles to the establishment of accountability mechanisms were mainly posed by lack of political will rather than by legal considerations. Участвовавшие в работе семинара эксперты выразили мнение о том, что препятствия на пути создания механизмов обеспечения ответственности обусловлены главным образом не соображениями юридического характера, а отсутствием политической воли.
On 10 October 2008, the Special Rapporteur participated in a seminar at the European Court of Justice in Strasbourg entitled "The European protection of freedom of expression: reflections on some recent restrictive trends". 10 октября 2008 года Специальный докладчик участвовал в работе семинара в Европейском суде по правам человека в Страсбурге под названием "Европейская защита свободы выражения мнений: размышления о некоторых недавних ограничительных тенденциях".
In September 2008, the Special Rapporteur attended the seminar "Justice and democracy" which was organized by the Colombian Supreme Court of Justice and held in Cartagena, Colombia. В сентябре 2008 года Специальный докладчик участвовал в работе семинара "Правосудие и демократия", который был организован Верховным судом Колумбии и проходил в Картахене, Колумбия.
The experts at the seminar concluded that, for purposes of development, human rights and environmental protection are interdependent and that this is now broadly reflected in national and international practice and developments. Эксперты, принимавшие участие в работе семинара, пришли к заключению, что для целей развития права человека и охрана окружающей среды являются взаимозависимыми и что этот факт в настоящее время находит широкое отражение в практике и изменениях ситуации на национальном и международном уровнях.
It also participated in several regional IMO meetings, including the seminar for West and Central Africa held in Nigeria from 31 March to 3 April 2003 and the seminar for the Maghreb and French-speaking countries held in Algiers from 6 to 10 September 2003. Она также участвовала в работе нескольких региональных совещаний ИМО: семинаре, проведенном в Нигерии 31 марта - 3 апреля 2003 года для стран Западной и Центральной Африки, и семинаре, проведенном в Алжире 6 - 10 сентября 2003 года для Магриба и франкоязычных стран.
(b) To submit to the Human Rights Council, at its twenty-sixth session, a report, in the form of a summary, on the seminar; Ь) представить Совету по правам человека на его двадцать шестой сессии доклад, в форме резюме, о работе этого семинара;
The seminar brought together representatives from national disaster management authorities, customs services and Red Cross and Red Crescent societies to discuss recurrent challenges, compare national legislations and identify solutions to expedite the importation of relief consignments in the aftermath of disasters. В работе семинара приняли участие представители национальных ведомств по чрезвычайным ситуациям, таможенных служб и обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, с тем чтобы обсудить периодически возникающие проблемы, сопоставить нормы национального законодательства и определить варианты решений задачи ускорения ввоза грузов чрезвычайной помощи после бедствий.
The Chair and the Vice-Chair of the Committee participated as resource persons in a seminar on the reporting procedures to the Committee on Enforced Disappearances, held in Tunis from 18 to 20 November 2013. Председатель и заместитель Председателя Комитета участвовали в качестве экспертов в работе семинара по процедурам представления докладов Комитету по насильственным исчезновениям, состоявшегося в Тунисе 18-20 ноября 2013 года.
3 seminar workshops were conducted for a total of 42 personnel of the Vulnerable Persons Units of the National Police, including toolkits on applicable law, investigation guidelines and protection roles, in order to strengthen the functioning of all 79 officers of the Units. В целях повышения эффективности работы всех 79 сотрудников подразделений по работе с уязвимыми группами населения было проведено 3 семинара/практикума для в общей сложности 42 сотрудников этих подразделений национальной полиции, в ходе которых была распространена подборка материалов о применимом праве, руководящих принципах проведения расследований и функциях защиты.
(a) The 147th international senior seminar, on community involvement in offender treatment, was held from 13 January to 10 February. а) в период с 13 января по 10 февраля был проведен 147-й международный семинар для старших должностных лиц, посвященный вопросам участия общин в работе с правонарушителями.
Over 60 participants from national statistical offices, government agencies (e.g. ministries of environment, finance, etc.) and experts from the scientific and economics communities attended the seminar. В работе семинара приняли участие более 60 представителей национальных статистических управлений и государственных учреждений (например, министерства охраны окружающей среды, министерства финансов и т.д.) и экспертов из числа ученых и экономистов.
TOS-ICP held a formal session again in 2010, continuing the practice of combining a substantive segment, in the format of an applied policy seminar, with the formal segment dedicated to the review of activities, proposals for future work and adoption of decisions. ГС-ПИК вновь провела неофициальное заседание в 2010 году, продолжив практику совмещения содержательной части сессии, проводимой в форме прикладного семинара по политике, с формальной частью, посвященной обзору деятельности, предложениям о будущей работе и принятию решений.
Representatives of the stakeholders involved (safety and land-use planning authorities, industry and real-estate developers) took part in the seminar and presented their points of view and the respective priorities. В работе семинара участвовали представители соответствующих заинтересованных сторон (органов по вопросам безопасности и планирования землепользования, промышленности и застройщиков), которые изложили свои взгляды и проинформировали о соответствующих приоритетах.
Report on the seminar on the development and transfer of technologies for adaptation to climate change ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕМИНАРА ПО ВОПРОСАМ РАЗРАБОТКИ И ПЕРЕДАЧИ ТЕХНОЛОГИИ В ЦЕЛЯХ АДАПТАЦИИ К ИЗМЕНЕНИЮ КЛИМАТА
Convened at the initiative of the Special Rapporteur, who was also in the chair, the seminar was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in cooperation with the International Commission of Jurists and brought together some 15 international and regional specialists. Этот семинар, проведенный по инициативе самого Специального докладчика и под его председательством, был организован Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с Международной комиссией юристов; в его работе приняли участие примерно 15 международных и региональных экспертов.
The framework should also provide useful guidance in other regions of the world as well and will be included in the report of the seminar to be published in the spring of 2004. Эта основа должна также послужить полезным ориентиром и для других регионов мира, и она будет включена в доклад о работе семинара, который должен быть опубликован весной 2004 года.
A staff member of the Division participated in an internal brainstorming session organized by the Office on the proposal concerning a standing unified treaty body and in a seminar organized by the Office on special procedures, from 10 to 13 October 2005. Один сотрудник Отдела принял участие в организованном Управлением внутреннем коллективном обсуждении предложения, касавшегося постоянного единого договорного органа, а также в работе семинара, проведенного Управлением по специальным процедурам 10 - 13 октября 2005 года.
The seminar convened some 50 experts to analyse the current situation regarding the facilitation and fluidity of goods transport operations between the countries of south-west Europe and those of the Mahgreb and to identify areas of regional cooperation with a view to reducing the barriers and obstacles identified. В работе семинара приняли участие 50 экспертов в целью проанализировать текущее положение в области облегчения и активизации грузовых перевозок между странами Юго-Западной Европы и странами Магриба и определить сферы регионального сотрудничества с целью устранения выявленных барьеров и препятствий.
To assist in that work, the Secretariat had organized a seminar, open to all members and observers, as well as members of the Legal and Technical Commission, which would be held in Kingston on 7 August 2002, during the eighth session of the Authority. Для содействия этой работе Секретариат организовал семинар, который состоится 7 августа 2002 года в Кингстоне на восьмой сессии Органа и в котором смогут принять участие все члены Органа и наблюдатели при нем, а также члены Юридической и технической комиссии.
The observer for the Association of World Citizens stated that her organization had recently organized a seminar on freedom of association in which Mr. Salama had participated, and added that the report would be available shortly. Наблюдатель от Ассоциации "Граждане мира" сообщила о том, что ее организация недавно организовала семинар на тему свободы ассоциации, в работе которого принял участие г-н Салама, и добавила, что вскоре можно будет ознакомиться с докладом о его работе.