Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
The Seminar is for advanced students specializing in international law and for young professors or government officials intended for an academic or diplomatic career or posts in the civil service in their country. Семинар предназначен для студентов, специализирующихся в области международного права, а также для молодых преподавателей или государственных служащих, готовящих себя к научно-исследовательской или дипломатической работе или к работе на государственной службе в своих соответствующих странах.
Proceedings of the TIR Seminar on the construction of Customs secure vehicles for TIR operations (Helsinki, 18-19 June 2013) Отчет о работе семинара МДП по конструкции безопасных с точки зрения таможни транспортных средств, предназначенных для операций МДП (Хельсинки, 18 и 19 июня 2013 года)
This Seminar is organized by the Oslo Coalition on Freedom of Religion or Belief, which gathers experts and representatives from various religious or belief communities, academia, non-governmental organizations, international organizations and civil society. Этот семинар организуется Коалицией Осло «За свободу религии или убеждений», в работе которой участвуют эксперты и представители различных религиозных общин и групп, научных кругов, неправительственных организаций, международных организаций и гражданского общества.
Panellist on international judicial cooperation and extraditions, in the Seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito, May 2005 Участник дискуссии по вопросам международного судебного сотрудничества и экстрадиции в ходе семинара, посвященного работе государственных обвинителей, который был организован Генеральной прокуратурой, Кито, май 2005 года
The Chairman participated in the International Media Seminar on Peace in the Middle East, held from 8 to 9 June 2006 in Moscow, organized by the Department of Public Information of the Secretariat. Председатель принял участие в работе Международного семинара для СМИ по проблеме мира на Ближнем Востоке, который проходил 8 - 9 июня 2006 года в Москве и который был организован Департаментом общественной информации Секретариата.
Twenty-one of the selected candidates, as well as four United Nations-UNITAR fellowship holders, were able to participate in the 1992 session of the Seminar, which was held at the Palais des Nations from 1 to 19 June 1992. В работе сессии Семинара 1992 года, которая состоялась 1-19 июня 1992 года во Дворце Наций, смогли принять участие 21 из отобранных кандидатов, а также 4 стипендиата Организации Объединенных Наций-ЮНИТАР.
Some 35 economic, financial and other experts from South Africa, together with a small number of international experts, all of whom were invited in their individual capacities, participated in the Seminar. В работе семинара участвовали приблизительно 35 южноафриканских экспертов по вопросам экономики, финансов и другим вопросам, а также несколько международных экспертов, при этом все они были приглашены в их личном качестве.
The Seminar was attended by participants from some of the Bank's borrowing countries, and by representatives from external support agencies and from some organizations of the United Nations system. В работе семинара приняли участие представители ряда стран-заемщиков Банка, представители учреждений, оказывающих внешнюю поддержку, а также некоторых организаций системы Организации Объединенных Наций.
As in 1994, the Commission would make every effort to involve the Seminar participants in its own work by inviting them to deal with one of the topics currently on the agenda. Как и в 1994 году, КМП будет стремиться широко привлекать участников семинара к своей работе, предлагая им исследовать одну из тем своей повестки дня.
Participated in the nineteenth session of the International Law Seminar held in Geneva during the thirty-first session of the United Nations International Law Commission: Presentation: "Issues relating to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind", July 1983. Участие в работе девятнадцатой сессии семинара, организованного в период тридцать первой сессии Комиссии международного права Организации Объединенных Наций в Женеве: выступление по теме "Проблематика проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества", июль 1983 года.
In particular, the secretariat should provide the Seminar's organizers with all of the Committee's reports since its establishment, the report of the current session and the recommendations and resolutions it had adopted over the years. А именно, нужно будет, чтобы секретариат представил в распоряжение организаторов семинара все доклады Комитета со времени его создания, доклад о работе текущей сессии, а также рекомендации и резолюции, принятые им за эти годы.
It was also important for the Committee's Chairman to take part in the work of the Seminar and to chair some of its meetings so that its conclusions would not adversely affect the Committee's future activities. Важно также, чтобы Председатель Комитета участвовал в работе семинара и руководил рядом его заседаний, с тем чтобы избежать принятия на семинаре таких выводов, которые имели бы неблагоприятные последствия для будущей деятельности Комитета.
Since the Seminar would adopt a report, the Committee might well receive guidelines on the orientation of its work for its next session that would have been adopted without it being consulted. Поскольку участникам семинара предстоит принять доклад о своей работе, есть опасения, что Комитет может к своей следующей сессии получить директивы относительно ориентации своей работы, которые будут приняты без консультаций с ним.
Mr. CHIGOVERA said that there were some indications that Mr. Rechetov and Mr. Valencia Rodriguez had been invited to participate in the Seminar as members of the Committee. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что определенные моменты позволяют предположить, что г-н€Решетов и г-н€Валенсия Родригес были приглашены участвовать в работе семинара в качестве членов Комитета.
Report of the Regional Seminar of Member States of the Economic Community of Central African States on combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through inclusive involvement in public life Доклад о работе Регионального семинара государств-членов Экономического сообщества центральноафриканских государств по вопросу о борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на основе широкого участия в общественной жизни
A report on the Seminar will be prepared by the secretariat and submitted to the ECE Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power as well as the Committee on Sustainable Energy at their sessions in October 1998 and widely disseminated to member countries. Доклад о работе Семинара будет подготовлен секретариатом и представлен Специальной группе экспертов ЕЭК по углю и тепловой энергии, а также Комитету по устойчивой энергетике на их сессиях в октябре 1998 года и будет широко распространен среди стран-членов.
Invitations to participate in the Seminar were extended to Governments, intergovernmental organizations, organizations and agencies of the United Nations system, and non-governmental organizations active in the field. З. Приглашения принять участие в работе Семинара были направлены правительствам, межправительственным организациям, организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, активно действующим на местах.
Representatives of 56 Governments, 5 United Nations bodies and agencies, 1 intergovernmental organization and 22 non-governmental organizations, as well as special guests of the Government of Indonesia, representatives of the media, of universities and institutes attended the Seminar and the Symposium. В работе семинара и симпозиума приняли участие представители правительств 56 стран, 5 органов и учреждений Организации Объединенных Наций, 1 межправительственной организации и 22 неправительственных организаций, а также специальные гости правительства Индонезии, представители средств массовой информации, университетов и институтов.
The report of the Seminar, as well as the draft conclusions and recommendations prepared by the Chairman, shall be submitted to the Special Committee for its consideration and subsequent submission to the appropriate body (bodies). Доклад о работе семинара, а также проект выводов и рекомендаций, подготовленный Председателем, представляются Специальному комитету для его рассмотрения и последующего представления соответствующему(им) органу(ам).
The Meeting of Rapporteurs expressed its appreciation to the State of Washington and National Potato Council for waiving the registration fee for the 17th Annual Seed Seminar and for allowing them to attend and contribute to the Seminar. Совещание Докладчиков выразило свою благодарность властям штата Вашингтон и Национальному совету по картофелю за освобождение их от регистрационной платы за участие в 17-м ежегодном Семинаре по семенному картофелю и предоставление возможности принять участие в работе данного семинара.
The report of the Seminar should be submitted to the General Assembly and to the Working Group on Migrant Workers of the Commission on Human Rights; it should be issued in booklet form and widely distributed. Доклад о работе семинара следует представить Генеральной Ассамблее и Рабочей группе Комиссии по правам человека по вопросу о трудящихся-мигрантах и опубликовать его в виде брошюры, пригодной для широкого распространения.
On 13 September 2000 the Special Rapporteur participated in the Seminar on Facilitating the Integration of Human Rights into Work on Extreme Poverty and Racism, organized by the International Service for Human Rights. 13 сентября 2000 года Специальный докладчик приняла участие в работе семинара по содействию включению вопросов прав человека в деятельность по ликвидации крайней нищеты и расизма, организованного Международной службой по правам человека.
The Special Rapporteur was also invited by the Government of Estonia and by the NATO Parliamentary Assembly and the Parliament of the Republic of Lithuania to attend a "Seminar on Belarus" in Vilnius. Кроме того, правительство Эстонии, а также Парламентская ассамблея НАТО и парламент Литовской Республики пригласили Специального докладчика участвовать в работе "Семинара по Беларуси" в Вильнюсе.
Referring first to chapter X of the report, he said that the Commission had continued to cooperate with other bodies: it had received the traditional visit from the President of the International Court of Justice and had maintained its long-standing involvement in the International Law Seminar. Обращаясь вначале к главе Х доклада, он говорит, что Комиссия продолжает сотрудничать с другими органами: она приняла прибывшего с традиционным визитом Председателя Международного Суда и продолжила свое многолетнее участие в работе Семинара по международному праву.
Organization of the Regional Tripartite Seminar on "negotiation and social dialogue: basic tools for promoting equality", sponsored by the ILO with participation by the tripartite commissions of Argentina, Brazil, Paraguay, Chile and Uruguay, plus Ecuador, on 23 May 2005. При поддержке Международной организации труда был организован региональный трехсторонний семинар на тему "Переговоры и социальный диалог: основные инструменты обеспечения равенства", в работе которого приняли участие трехсторонние комиссии Аргентины, Бразилии, Парагвая, Чили и Уругвая, а также наблюдатели от Эквадора.