Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
The target audience of the seminar will consist of selected Customs officers, police officers, and representatives of the special group established by the Tallinn police to deal with counterfeit products in the Kadaka market. Предполагается, что в работе семинара примут участие некоторые сотрудники таможни, полиции и представители специальной группы, созданной таллинской полицией для борьбы с контрафакцией на кадакском рынке.
The first programme of the Centre will be a two- to three-day seminar, to be attended by most senior administrative and scientific representatives of each of the participating countries, in an attempt to mobilize support for the activities of the Centre in each of the countries concerned. Первой программой Центра станет проведение двух-трехдневного семинара, в работе которого примут участие руководители органов управления и представители научных кругов каждой из стран-участниц, с тем чтобы мобилизовать поддержку мероприятиям Центра во всех заинтересованных странах.
She indicated that the seminar had been well attended and that there was significant interest in the Convention, its Optional Protocol and the work of the Committee in Sweden. Она сообщила, что семинар привлек широкую аудиторию и что в Швеции был проявлен значительный интерес к Конвенции, Факультативному протоколу к ней и к работе Комитета. Председатель также имела возможность встретиться с спикером шведского парламента и рядом министров правительства, которые проявили исключительный интерес к работе Комитета.
The six working groups at the seminar provided support for national reform efforts by bringing together policy officials from 15 member countries of the ADB/OECD Anti-Corruption Initiative for Asia-Pacific as well as experts from OECD member States and the United Nations. В работе семинара приняли участие высокопоставленные должностные лица из 15 стран - членов антикоррупционной инициативы АБР/ОЭСР для Азии и района Тихого океана, а также эксперты из государств - членов ОЭСР и Организации Объединенных Наций.
1985: United Nations fellowship for a one-month international law seminar, United Nations Office at Geneva. 1972-1981: Successively Crown Counsel, Senior Crown Counsel and Principal Crown Counsel. 1985 год: стипендия Организации Объединенных Наций для участия в течение месяца в работе международного семинара по правовой тематике, проведенного в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In following-up to a meeting organized by the Ministry of Social Affair's on 3 June 1997 with from various groups involved with women from ethnic minorities at crisis centres, a seminar was held in November 1997 at the initiative of the Ministry. В порядке осуществления решений, принятых на совещании, организованном министерством по социальным вопросам 3 июня 1997 года с представителями различных групп, участвующих в работе с женщинами из числа этнических меньшинств в кризисных центрах, в ноябре 1997 года по инициативе министерства был организован семинар.
The Anti-Discrimination Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had recently organized a regional seminar in Nairobi aimed at follow-up to and implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in which the Community had participated actively. Недавно Отделение по борьбе против дискриминации Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) организовало в Найроби региональный семинар по осуществлению и последующим мерам по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, в работе которого приняло активное участие Сообщество по развитию юга Африки.
If there was a dominant theme, or dominant preoccupation during the work of this short seminar on values and market economies, it was the feeling and conviction that renewed wisdom was much needed in the management of personal, corporate, national and international issues. Той мыслью или проблемой, которая волновала всех, кто участвовал в работе этого короткого семинара по ценностям и рыночной экономике, являлось осознание и глубокое понимание того, что для управления личностными, корпоративными, национальными и международными вопросами крайне необходим новый, более благоразумный подход.
To mark the successful completion of the migration period of UN/CEFACT, the CSG decided that a seminar would be held on Monday, 15 March followed by the Plenary session on Tuesday and the morning of Wednesday. Для того чтобы отметить успешное завершение переходного периода в работе СЕФАКТ ООН, РГС приняла решение провести в понедельник 15 марта семинар, а во вторник и в первой половине дня в среду сессию СЕФАКТ ООН.
A seminar to present the second draft of the paper entitled "Environment and development: international cooperation" and the Proceedings of the Round Table on Environment and Development: Summary and Results was held at ICEPS on 20 October 1994. 20 октября 1994 года в ИМЭСР состоялся семинар, на котором были представлены второй проект документа, озаглавленного "Окружающая среда и развитие: международное сотрудничество", и Доклад о работе совещания "за круглым столом" по вопросам окружающей среды и развития: резюме и результаты.
∙ Spain, along with the European Union, participated in the seminar organized in conjunction with the awarding of the NIKI Prizes, to propose activities for the Advertising Monitoring Unit aimed at eliminating sexist images of women in the media. Совместно с Европейским союзом Испания участвовала в работе семинара, проходившего одновременно с церемонией вручения премий "Ники", с целью выработки предложений по направлениям деятельности в рамках "Вахты гласности" для устранения сексистского образа женщины, пропагандируемого средствами массовой информации.
Judge Moloto participated in two seminars in Bosnia and Herzegovina organized by the country's Judicial and Prosecutorial Training Centre, and Judge Morrison attended a seminar in Serbia that gathered leading practitioners from the region. Судья Молото участвовал в двух семинарах в Боснии и Герцеговине, которые были организованы Учебным центром для судей и прокуроров этой страны, а судья Моррисон участвовал в семинаре, который был проведен в Сербии и в работе которого приняли участие ведущие специалисты-практики из этого региона.
The seminar enhanced the work on the Single Window in the complex administration of Bosnia and Herzegovina, and further strengthened cooperation among several neighbouring countries on several practical issues. Семинар способствовал работе по включению механизма "единого окна" в сложные административные структуры Боснии и Герцеговины и стал вкладом в дальнейшее укрепление сотрудничества между несколькими соседними странами по ряду практических вопросов;
In her message, the High Commissioner called upon all participants at the expert seminar to review and build upon the recommendations of the earlier World Conferences and to take В своем послании Верховный комиссар призвала всех участников семинара экспертов провести обзор рекомендаций предыдущих Всемирных конференций и опираться на них в своей работе, а также учитывать дискуссии, проводившиеся в Организации Объединенных Наций и других органах в период между конференциями.
Travel to Montevideo, Uruguay, for the regional seminar on the detection of and response to illicit trafficking in nuclear material, from 8 to 11 May 2006, facilitated by IAEA Поездка в Монтевидео, Уругвай, для участия в работе «Регионального семинара по вопросам обнаружения ядерных материалов и борьбы с незаконной торговлей этими материалами», организованного 8 - 11 мая 2006 года Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
From 4 to 6 February 2009, the Special Rapporteur participated in a seminar in Madrid with the members of the Expert Mechanism and four members of the Permanent Forum, along with a group of experts from various regions, including the former Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen. 4-6 февраля 2009 года Специальный докладчик принял участие в работе состоявшегося в Мадриде семинара вместе с членами Экспертного механизма и четырьмя членами Постоянного форума.
(b) Report on the seminar on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Sandoz accident Ь) Доклад о работе семинара, посвященного двадцать пятой годовщине аварии на химическом предприятии "Сандоз"
In addition, in the area of disarmament, the Office organized a media seminar on the work of the Conference on Disarmament, the negotiation process of the comprehensive test-ban treaty and the Review Conference of the Convention on Conventional Weapons. Кроме того, в области разоружения Отделение организовало семинар для средств массовой информации по вопросу о работе Конференции по разоружению, переговорах по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний и Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
i) The redeployment to subprogramme 4, Economic analysis, of the resources for travel of experts to the annual seminar held prior to the session of the Commission; and i) перевода в подпрограмму 4 «Экономический анализ» ресурсов для покрытия расходов на поездки экспертов в связи с участием в работе ежегодного семинара до созыва сессии Комиссии; и
The Permanent Forum on Indigenous Issues welcomes the proposal made by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples in the report on its third session, which encourages OHCHR to hold an international expert seminar on truth and reconciliation processes. Постоянный форум по вопросам коренных народов приветствует предложение Экспертного механизма по правам коренных народов, содержащееся в докладе о работе его третьего совещания, в котором Верховному комиссару по правам человека предлагается провести международный семинар экспертов по процессам установления истины и примирения.
With the participation of 75 young men and women indigenous leaders from across the country, the seminar was organized to underscore the importance of youth leadership in processes to enhance participatory democracy and social change among the original nationalities and peoples of Ecuador. В ходе семинара, в работе которого участвовали 75 молодых руководителей мужского и женского пола из числа коренных народов всей страны, была подчеркнута важная роль молодых руководителей в процессах расширения демократии, предусматривающих участие широких слоев населения и социальные изменения национальностей и коренных народов Эквадора.
Report of the Regional TIR Seminar Доклад о работе Регионального семинара МДП
REPORT ON THE INTERREGIONAL SEMINAR ДОКЛАД О РАБОТЕ МЕЖРЕГИОНАЛЬНОГО СЕМИНАРА
Decision makers and technical personnel from developing and developed countries attended the Seminar. В работе практикума приняли участие лица, ответственные за принятие решений, и технические специалисты из развивающихся и развитых стран.
Salzburg Seminar Scholar at the 298th session on managing non-governmental organizations Участие в работе 298й сессии Зальцбургского научного семинара на тему «Руководство работой неправительственных организаций»