Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
The seminar included Governments, United Nations bodies, Parliamentarians (including indigenous Parliamentarians), researchers and scholars. В его работе участвовали представители правительств, органов Организации Объединенных Наций, парламентарии (включая парламентариев из числа коренных народов), исследователи и ученые.
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. Министр по делам разоружения и контролю над вооружениями Новой Зеландии выступил на семинаре и участвовал в работе дискуссионных заседаний.
The proceedings of the seminar will be published with the support of the two host organizations. Отчет о работе этого семинара будет опубликован при поддержке со стороны двух принимающих организаций.
Several officials participating in the seminar indicated that their Governments had already adopted such enhanced and sophisticated export and customs control systems and technologies. Ряд должностных лиц, участвовавших в работе семинара, сообщили о том, что их правительства уже ввели в действие такие усовершенствованные и усиленные системы и технологии экспортного и таможенного контроля.
The Conference asked the UNECE secretariat to publish the proceedings of the seminar. ЗЗ. Конференция поручила секретариату ЕЭК ООН опубликовать отчет о работе семинара.
The Committee members were invited to take part in the seminar. Члены Комитета были приглашены принять участие в работе семинара.
The organization participated in a regional seminar on the International Criminal Court and gender justice, held in Santiago in March 2007. В марте 2007 года организация участвовала в работе регионального семинара по вопросам Международного уголовного суда и гендерной справедливости в Сантьяго.
The report of that seminar would be distributed as soon as possible. Доклад о работе этого семинара будет распространен так скоро, как это станет возможно.
France and the United States of America, administering Powers, participated in the seminar as observers. В качестве наблюдателей в работе семинара приняли участие Соединенные Штаты Америки и Франция - управляющие державы.
However, the seminar noted the continued lack of engagement of the administering Power with the Special Committee. Однако участники семинара отметили, что управляющая держава по-прежнему не участвует в работе Специального комитета.
l Hold one seminar per year publishing proceedings and reform proposals. проведение одного семинара в год с публикацией отчета о его работе и предложений по реформированию.
At the concluding seminar held in Zagreb, representatives from councils throughout Croatia's territory participated. В работе заключительного семинара, проходившего в Загребе, принимали участие представители советов со всей территории Хорватии.
The secretariat also participated in a seminar organized by the State Environmental Protection Agency of China. Представители секретариата также участвовали в работе семинара, организованного Государственным агентством по охране окружающей среды Китая.
Tokelau's constitutional and legal adviser, Tony Angelo, also participated in the seminar in an expert capacity. В работе семинара в качестве эксперта также принимал участие советник Токелау по конституционным и юридическим вопросам Тони Анжело.
The seminar should benefit from the active participation of Committee members, administering Powers and territorial Governments. В работе семинара должны принять активное участие члены Комитета, управляющие державы и правительства территорий.
The summary report of the seminar has been released as an official document of the United Nations General Assembly. Краткий отчет о работе семинара выпущен в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mr. Musaev was heading for Bishkek to attend a regional seminar for the Border Management for Central Asia Programme (BOMCA). Г-н Мусаев направлялся в Бишкек для участия в работе регионального семинара Программы пограничного контроля в Центральной Азии (БОМКА).
The report on the seminar highlighted different options to tackle gaps in compliance. В докладе о работе этого семинара освещены вопросы различных вариантов ликвидации пробелов в области соблюдения.
The seminar, which was chaired by the President of the Republic, had also involved actors from civil society. В работе этого семинара, который проходил под председательством Президента Республики, также приняли участие представители гражданского общества.
Ms. Simms asked whether a report from the seminar in Croatia was available. Г-жа Симмс спрашивает, имеется ли в наличии доклад о работе семинара в Хорватии.
The seminar had been attended by 34 participants drawn equally from the Territory and from the Tindouf camps in Algeria. В его работе приняло участие 34 человека, приглашенных в равных долях из Территории и из тиндуфских лагерей в Алжире.
The Ministry of Foreign Affairs will invite the governments of the 31 Mexican States and the Federal District to attend the seminar. Министерство иностранных дел обратилось к 31 государству и Федеральному округу с предложением принять участие в работе этого семинара.
The seminar was attended by 500 participants and resulted in better understanding of the registration requirements, thus increasing the number of vendors eligible for tender invitations and contract awards. В работе семинара приняли участие 500 человек; его результатом стало более глубокое понимание участниками требований в отношении регистрации, что привело к увеличению числа поставщиков, удовлетворяющих требованиям для направления приглашений участвовать в торгах и присуждения им контрактов.
The Working Group agreed on the following conclusions of the seminar to be included the meeting report: Рабочая группа договорилась о включении следующих выводов семинара в доклад о работе совещания:
The ISU is assisting the Presidents-designate with organising a seminar on the CCW's universalization and work, which will take place on 18 September in Geneva. ГИП помогает назначенным председателям с организацией семинара по универсализации и работе по КНО, который состоится в Женеве 18 сентября.