Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
Information seminar on the work of the Preparatory Commission for the International Criminal Court as presented by the Francophone mission, Bamako, June 2001. Информационный семинар о работе Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда на основе материалов группы франкоязычных стран, Бамако, июнь 2001 года
Present at the seminar were over 200 representatives of governmental and non-governmental organizations from 28 countries, 2 regional organizations and 5 international organizations and United Nations agencies in China. В работе семинара участвовало более 200 представителей правительственных и неправительственных организаций из 28 стран, 2 региональные организации и 5 международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций в Китае.
The Glen Cove seminar aimed at contributing to the work of the treaty bodies in interpreting and applying human rights standards to issues relating to women's health. Цель семинара в Глен-Кове состояла в оказании содействия работе договорных органов по толкованию и применению норм в области прав человека к вопросам, касающимся здоровья женщин.
Members of national human rights institutions participating at that seminar spoke in particular about the obligation of such institutions to establish and develop their role in providing early warning of potential conflicts and problems. Принявшие участие в работе семинара представители национальных правозащитных учреждений говорили, в частности, о том, что такие учреждения должны обеспечивать раннее оповещение о потенциальных конфликтах и проблемах и эта их роль должна быть укреплена.
Proceedings of a seminar organized by the Secretariat General of the Council of Europe in cooperation with the International Center for Sociological, Criminal and Penitential Research and Studies of Messina, Italy, p. 135. Отчет о работе семинара, организованного Генеральным секретарем Совета Европы в сотрудничестве с Международным центром исследований по вопросам социологии, уголовного права и пенитенциарной системы, Мессина, Италия, стр. 135 англ. текста.
A wide range of representatives of United Nations specialized agencies, human rights treaty bodies, special procedures, international financial institutions, regional human rights mechanisms and national institutions participated in the seminar in Durban. В работе Дурбанского семинара принял участие широкий круг представителей специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, договорных органов по правам человека, специальных процедур, международных финансовых учреждений, региональных правозащитных механизмов и национальных учреждений.
The Permanent Mission has now been advised that, for technical reasons, it was not possible for the Canadian recommendations to be attached to the report on the seminar. Постоянное представительство Канады получило информацию о том, что по техническим причинам рекомендации Канады не были приложены к докладу о работе семинара.
The Working Group will have before it the working paper on the seminar held on 22 and 23 May 1998 on this subject. На рассмотрении Рабочей группы будет находиться рабочий документ о работе семинара по данному вопросу, состоявшегося 22-23 мая 1998 года.
Additionally, UNIFEM supported the participation of four Somali women at a policy seminar on mainstreaming gender in the peace-building and humanitarian policies and programmes of the Intergovernmental Authority on Development. Кроме того, ЮНИФЕМ содействовал участию четырех сомалийских женщин в работе политического семинара по учету гендерной проблематики в стратегиях и программах укрепления мира и гуманитарной деятельности Межправительственного органа по вопросам развития.
The practical session of the seminar will be attended by brand owners and rights holders from a variety of industries, who will bring samples of counterfeit products and demonstrate how to identify them. В работе практикума примут участие владельцы товарных знаков и правообладатели из различных отраслей, которые покажут образцы контрафактных товаров и продемонстрируют способы их определения.
Report on the international seminar on victims' access to the International Criminal Court Доклад о работе международного семинара по доступу потерпевших к Международному уголовному суду
In cooperation with the Special Rapporteur, OHCHR organized a seminar, involving a multidisciplinary panel of experts, on "The right to education of persons with disabilities". В сотрудничестве со Специальным докладчиком УВКПЧ организовало семинар на тему "Право инвалидов на образование", в работе которого приняла участие многодисциплинарная группа экспертов.
He had had occasion to participate in a recent human rights seminar, held in Uzbekistan and sponsored by a United Nations department based in New York, which dealt more specifically with development. Лично он имел возможность недавно принять участие в работе семинара по правам человека, организованного в Узбекистане под патронажем одного из департаментов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, который более конкретно занимается вопросами развития.
In that regard, she referred to conclusions contained in the report of a seminar of experts on victims of racist acts, which had been held in Geneva in February 2000. В этом отношении она напомнила о выводах доклада о работе семинара экспертов по проблемам жертв расистских актов, состоявшегося в Женеве в феврале 2000 года.
In accordance with the recommendation at paragraph 104 of the report of the Working Group on its fifth session, a seminar was organized in Montreal, Canada, on multicultural and intercultural education. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 104 доклада Рабочей группы о работе ее пятой сессии, в Монреале, Канада, был организован семинар по вопросам многокультурного и межкультурного образования.
The Special Rapporteur attended a seminar on strengthening synergies amongst stakeholders in the protection and promotion of the rights of Indonesian women migrant workers in July 2006 in Jakarta. Специальный докладчик участвовал в работе состоявшегося в июле 2006 года в Джакарте семинара по активизации коллективных действий основных заинтересованных сторон в деле защиты и поощрения прав индонезийских женщин из числа трудящихся-мигрантов.
The Chairperson said that the proceedings of that seminar and the others in the series would be posted on the Council of Europe website. Председатель говорит, что отчеты о работе этого семинара и других семинаров той же серии будут представлены на веб-сайте Совета Европы.
All Latin American countries affected by the scourge of mines, along with representatives of relevant international organizations and civil society, had participated in that seminar. В работе этого семинара принимали участие представители всех стран Латинской Америки, затронутых бедствием минной опасности, а также представители соответствующих международных организаций и гражданского общества.
As a prelude to the consultation process among States, Benin hosted - with the support of the Belgian and French Governments, which I would like to thank here - a seminar on 2 and 3 April 2007 in which nine countries of West and Central Africa participated. В качестве прелюдии к процессу консультаций между государствами 2-3 апреля 2007 года Бенин организовал при поддержке правительств Бельгии и Франции - и я хотел бы здесь поблагодарить их за это - семинар, в работе которого приняли участие представители девяти стран Западной и Центральной Африки.
At the last meeting of the seminar, on 7 September 2000, the Chairperson-Rapporteur presented a set of "draft conclusions and recommendations" based on the preceding discussions and contributions received from experts and participant observers. На последнем заседании семинара, состоявшемся 7 сентября 2000 года, Председатель-докладчик представил "проект выводов и рекомендаций", основанный на результатах предшествовавших обсуждений и материалов, полученных от экспертов и участвовавших в работе наблюдателей.
Serving judges had also in recent years attended a one-week seminar on human rights dealing, inter alia, with fair trial principles, protection of prisoners' rights, and the implementation by the courts of treaties ratified by Algeria. Уже выполняющие свои функции судьи также в последние годы участвовали в работе недельного семинара по правам человека, в ходе которого рассматривались, в частности, такие вопросы, как принципы справедливого судебного разбирательства, защита прав заключенных и осуществление судами договоров, ратифицированных Алжиром.
CETMO further took part in the seminar organized by the Ministry of Finance of Algeria, with the collaboration of the World Bank, on concessions in infrastructures, on 10 and 11 June 2000. 10 и 11 июня 2000 года СЕТМО участвовал также в работе семинара по концессионным соглашениям об инфраструктуре, который был организован министерством финансов Алжира в сотрудничестве со Всемирным банком.
CETMO took part in the meeting and presented the follow-up of its activities; it reported on the organization of a seminar on facilitation of international freight transport in the Mediterranean, to be held in Barcelona in the spring of 2001. СЕТМО принял участие в работе этой сессии и ознакомил ее участников с результатами своей деятельности, а также информировал их о предстоящем семинаре по облегчению условий международных грузовых перевозок в Средиземноморье, который будет проведен весной 2001 года в Барселоне.
And as we begin this journey, the delegation of the Special Committee is pleased to welcome our seminar participants, and looks forward to the important deliberations before us over the next three days and beyond. Приступая к этой работе, делегация Специального комитета приветствует участников нашего семинара и рассчитывает принять участие в важных обсуждениях, которые состоятся в течение следующих трех дней и в последующий период.
The seminar was attended by participants from competition authorities, ministries, business associations and consumer groups from Pakistan, Nepal, Hong Kong (China), Australia, Japan and the host country. В работе семинара приняли участие представили органов по вопросам конкуренции, министерств, деловых ассоциаций и объединений потребителей из Пакистана, Непала, Гонконга (Китай), Австралии, Японии и принимающей страны.