Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
Gender and elections (expert panel at the Bilateral Seminar on Electoral Systems in Cuba and Germany, Havana, 2003). "Гендерный фактор и выборы" (участие в работе группы экспертов в рамках Двустороннего семинара по избирательным системам Кубы и Германии, Гавана, 2003 год).
With specific reference to the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, a Subregional Seminar on Follow-up to the Concluding Observations had been held in Pretoria from 22 to 24 June 2011. 22-24 июня 2011 года в Претории состоялся Субрегиональный семинар по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями, на котором особое внимание было уделено работе Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
In the same vein, participation in the International Law Seminar by legal advisers from all regions could contribute significantly to the Sixth Committee's work and its interaction with the Commission. Аналогичным образом участие советников по правовым вопросам из всех регионов в Семинаре по международному праву могло бы в значительной мере способствовать работе Шестого комитета и его взаимодействию с Комиссией.
Thus, the Board felt that the report of the Seminar should be studied carefully with a view to identifying problems that might endanger the TIR system in the future. Поэтому Совет счел, что следует тщательно изучить доклад о работе семинара с целью выявления проблем, которые могут создать угрозу для системы МДП в будущем.
He reminded regional groups that they should nominate their representatives to participate in the Seminar, taking into account the established principles of the United Nations, including the principle of rotation. Он напоминает региональным группам, что они должны назначить своих представителей для участия в работе семинара, учитывая устоявшиеся принципы Организации Объединенных Наций, в том числе принцип ротации.
He thanked the Chairman for forgoing his daily subsistence allowance for the Special Mission and the Seminar and stressed the importance of the Special Committee's continued existence. Оратор благодарит Председателя за отказ от своих суточных при участии в Специальной миссии и в работе семинара и подчеркивает важное значение продолжения функционирования Специального комитета.
The Commemorative Seminar on Refugees, convened jointly by AALCC and UNHCR at Manila, from 11 to 13 December 1996, was attended by representatives of 22 Governments in Asia, Africa and the Middle East. В работе юбилейного семинара по проблемам беженцев, созванного совместно ААПКК и УВКБ в Маниле 11-13 декабря 1996 года, приняли участие представители правительств 22 стран Азии, Африки и Ближнего Востока.
Mrs. Mulamula (United Republic of Tanzania) said that her country, one of the Committee's founding members, looked forward to participating in the Seminar. Г-жа Муламула (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее страна, являющаяся одним из членов - основателей Комитета, надеется принять участие в работе этого Семинара.
17-18 August 2000 Attended the Institute of Certified Public Secretaries of Kenya's 4th Annual Seminar on the theme Strategic Thinking in the Era of Globalisation, in Mombasa. Принял участие в работе четвертого ежегодного семинара Института дипломированных государственных секретарей Кении на тему: «Стратегическое мышление в эпоху глобализации», который состоялся в Момбасе.
At the same meeting, the Rapporteur of the Caribbean Regional Seminar introduced the draft report of the Seminar, which contained a detailed account of the organization and proceedings of the Seminar, held at Castries, St. Lucia, from 25 to 27 May 1999. На том же заседании Докладчик Карибского регионального семинара представил проект доклада Семинара, содержащий подробный отчет об организации и работе Семинара, который состоялся в Кастри, Сент-Люсия, с 25 по 27 мая 1999 года.
In my capacity as Rapporteur of the Special Committee, I should like to brief you about the work the Committee has carried out since we last met for the Caribbean Regional Seminar, held in Havana in 2001. В своем качестве Докладчика Специального комитета я хотел бы кратко информировать вас о работе Комитета со времени нашей последней встречи на Карибском региональном семинаре, проведенном в Гаване в 2001 году.
It was his delegation's firm belief that the Seminar's deliberations should be guided by that principle so that the Committee would not be distracted from fulfilling its purpose. Его делегация твердо верит, что в своей работе участники Семинара должны руководствоваться этим принципом, чтобы не отвлекаться от достижения поставленной перед Комитетом цели.
The report on the Seminar would be presented at the upcoming session of the Economic and Social Council and the fifty-sixth session of the General Assembly. Доклад о работе Семинара будет представлен на предстоящей сессии Экономического и Социального Совета и на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
With the award of the fellowships it was possible to achieve adequate geographical representation of participants and to select deserving candidates who would otherwise have been prevented from participating in the Seminar. Благодаря этим стипендиям было обеспечено надлежащее географическое представительство участников и были отобраны достойные кандидаты, которые, в противном случае, не смогли бы принять участие в работе Семинара.
The participants welcome the presence as an observer at the Seminar, for the first time, of the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Участники приветствуют тот факт, что представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии впервые принял участие в работе Семинара в качестве наблюдателя.
According to article 11 of the Commission's terms of reference, representatives of other United Nations member States may also participate in the Seminar in a consultative capacity. Согласно пункту 11 Положения о круге ведения Комиссии, в работе семинара на консультативных началах могут также участвовать представители других государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Working Party will receive an oral report from the secretariat on the Seminar on "The role of international standards in Economic Development", organized by the World Trade Organization in March 2009. Рабочая группа заслушает общий доклад секретариата о работе семинара на тему "Роль международных стандартов в экономическом развитии", проведенного Всемирной торговой организацией в марте 2009 года.
From 26 to 28 November 2008, a representative of OHCHR attended, on behalf of the Special Rapporteur, the 3rd National Seminar on the Program of Protection of Human Rights Defenders in Recife, Brazil. 26-28 ноября 2008 года представитель УВКПЧ принял участие от имени Специального докладчика в работе третьего национального семинара по программе защиты правозащитников, который состоялся в Ресифе, Бразилия.
Reports of the Conferences and Seminar (3), Synopsis of Good Practices and Policy Recommendations (2) Доклады о работе конференций и семинара (З), сводная информация о передовой практике и рекомендациях по вопросам политики (2)
CELAC called on States to make further contributions to the Trust Fund for the International Law Seminar so that legal advisers from all regions could take part in the Commission's work. СЕЛАК призывает государства вносить новые взносы в Целевой фонд Семинара по международному праву с тем, чтобы в работе Комиссии могли участвовать советники по правовым вопросам из всех регионов мира.
It is expected that the UNECE Seminar could benefit from the presence and expertise of a large number of executives from OASIS members, all high-tech companies, who could either attend the event or contributed to its work. Ожидается, что работе Семинара ЕЭК ООН будет способствовать присутствие большого числа располагающих большим опытом руководящих работников высокотехнологичных компаний, являющихся членами ОРССИ, которые могли бы либо присутствовать на данном мероприятии, либо внести вклад в его работу.
Took part in the twenty-sixth International Law Seminar held at the European headquarters of the United Nations, Geneva, 1990. Участвовал в работе двадцать шестого Симпозиума по международного праву, проведенного в Европейском Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 1990 году
The Seminar brought together high-ranking experts in their individual capacity from military, academic, political and government-related areas in the countries of southern Africa, including South Africa. В работе этого семинара в личном качестве приняли участие высокопоставленные эксперты в военной, научной, политической областях и сфере государственного управления из стран юга Африки, включая Южную Африку.
Attendance 2. The Seminar was attended by thirty participants from the following United Nations Member States: Cambodia, China, Finland, Germany, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Thailand and Viet Nam. В работе Семинара приняли участие 30 представителей от следующих государств - членов Организации Объединенных Наций: Вьетнама, Германии, Индонезии, Камбоджи, Китая, Малайзии, Таиланда, Филиппин, Финляндии и Японии.
The delegation of Poland reported on the successful Seminar on Chemical Research and the Changing Role of R&D Institutions, held in Warsaw on 9-11 October 1997, which had been attended by over 100 participants. Делегация Польши сообщила об успешном проведении Семинара по химическим исследованиям и изменению роли учреждений, занимающихся НИОКР, который состоялся в Варшаве 9-11 октября 1997 года и в работе которого приняли участие более 100 делегатов.