Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
This seminar was spent in Smolny and Committee of Foreign Affairs supported this event. Семинар прошел в Смольном и собрал более 40 представителей Санкт-Петербургских и финских фирм, заинтересованных в работе с инвестиционными проектами.
The seminar covered the Office's mandate, activities, potential and limitations. Участники этого семинара были ознакомлены с мандатом, функциями и потенциалом Отделения и с теми проблемами, с которыми оно сталкивается в своей работе.
The seminar regretted that only one representative from Non-Self-Governing Territories in the Pacific region had been able to participate. Участники семинара выразили сожаление по поводу того, что только один представитель несамоуправляющихся территорий в Тихоокеанском регионе смог принять участие в работе семинара.
More than 180 people participated in the seminar and most of them are sports school coaches or physical culture teachers. The seminar included two parts. В работе семинара приняло участие 180 человек, большинство из которых преподаватели спортшкол и учителя физкультуры средних школ.
In that regard, a seminar had been organized on gender in politics with all the main parties. В этой связи был организован семинар по теме представленности мужчин и женщин в политике, в работе которого приняли участие представители всех основных партий.
19-22 October 1998 Participant in a seminar on job description organized by the United Nations Office of Human Resources Management, Arusha, United Republic of Tanzania. Участие в работе коллоквиума на тему «Классификация должностей», организованного Департаментом по вопросам персонала Организации Объединенных Наций в Аруше, Танзания.
The 80 m² seminar room, located on the top floor of Best Western Hotel Art offers quiet and pleasant ambience for up to 30 people. На высшем этаже отеля Best Western Hotel Art находится конференц-зал "Balaton" (Балатон) с площадью помещения 80 м², который обеспечивает с принадлежащим помещением для отдыха спокойное и уютное окружение к работе на 30 человек.
Participation in the seminar of experts for the African region В. Участие в работе Регионального семинара экспертов стран Африки по вопросу о выполнении Дурбанской программы действий
These were presented by Saniya Sagnaeva, representative of the Central Asia project of the International Crisis Group and participant at the seminar. С этой информацией выступила г-жа Саньия Сагнаева, представитель проекта для Центральной Азии Группы по международным кризисам, которая участвовала в работе этого семинара.
The Cultural Secretariat also participated in the follow-up seminar and workshop of 2012 and plans to continue contributing to that important effort. Секретариат по вопросам культуры участвовал также в проводившемся в 2012 году семинаре-практикуме по мониторингу выполнения решений предыдущего семинара и намерен и впредь участвовать в этой столь важной работе.
Perutz also claimed that the MRC information was already made available to the Cambridge team when Watson had attended Franklin's seminar in November 1951. Перутц также утверждал, что информация о работе группы Королевского колледжа уже была доступна для группы исследователей из Кембриджа, когда Уотсон посетил семинар Франклин в ноябре 1951 года.
The representative of the UNECE secretariat regretted that no information on, or invitation to participate in the above seminar was received from WIPO. Представитель секретариата ЕЭК ООН выразил сожаление по поводу того, что от ВОИС не поступило никакой информации о вышеуказанном семинаре и приглашения принять участие в его работе.
Although the Commission enacted resolutions in 1994 and 1995 approving the expert seminar's report and affirming the call for rights-specific seminars, these recommendations for follow-up action have yet to be implemented. Хотя Комиссия и приняла в 1994 и 1995 годах резолюции, в которых был одобрен доклад о работе семинара экспертов и подтверждена необходимость организации новых семинаров по конкретным правам, эти рекомендации о последующей деятельности до сих пор не реализованы.
At the seminar a diversity of opinions emerged concerning whether the media itself is willing to take up a more human rights-oriented approach. На семинаре высказывались различные мнения в отношении того, хотят ли сами средства массовой информации использовать в своей работе подход, в большей мере ориентированный на права человека.
A total of 47 persons participated in the seminar: specialists in teaching methods from advanced training institutes, school head teachers, assistant education directors and instructors from educational establishments in all regions of the Republic. В работе семинара принимали участие методисты институтов повышения квалификации, директора школ, заместители директоров по воспитательной работе, педагоги организаций образования из всех регионов республики, всего 47 человек.
A publication produced under the auspices of the secretariat of the Regional Conference on Migration and IOM, with support from the Governments of Costa Rica and Canada, collated the papers presented at the seminar in order to disseminate the valuable information they contained. Технический секретариат Региональной конференции по миграции и МОМ при поддержке правительств Коста-Рики и Канады подготовили публикацию о работе семинара, которая позволит распространить освещавшуюся на нем ценную информацию.
The seminar was jointly organized by the Inter-Parliamentary Union, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the National Assembly of Burkina Faso. Этот семинар позволил парламентариям улучшить свои познания о работе механизмов договорных органов, занимающихся правами человека.
The report on the work of the Cuba seminar had stated that, in order for an acceptable measure of self-government to be obtained, it was essential to address the question of reserved powers in colonial constitutions. В докладе о работе кубинского семинара констатируется, что для достижения приемлемой степени самоуправления необходимо разобрать вопрос о предусмотренных колониальными конституциями зарезервированных полномочиях.
To that end Ukraine's representatives participated in the seminar on the prevention of illicit traffic in cultural property that was held by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) at Budapest last March. Наши представители приняли участие в работе организованного ЮНЕСКО международного семинара по вопросам предупреждения незаконной торговли культурными ценностями и их возвращении собственникам, который состоялся в марте этого года в Будапеште.
Acting on instructions from the Government of Burkina Faso, I have the honour to forward herewith, a copy of the report of the national seminar on the implementation of the universal instruments to combat terrorism, transnational organized crime and corruption. По поручению правительства Буркина-Фасо имею честь настоящим препроводить Вам в приложении к настоящему письму доклад о работе национального семинара по вопросу об осуществлении универсальных документов по борьбе против терроризма, транснациональной организованной преступности и коррупции.
A representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other stakeholders involved in the fight against poverty also took part in the seminar, during which the participants visited local families. В работе этого семинара участвовали также представитель Управления Верховного комиссара и другие лица, занимающиеся вопросами борьбы с нищетой, при этом участники посетили семьи в местах их проживания.
The second seminar was held in the city of Posadas in collaboration with the National University of Santiago del Estero; it was attended by about 150 persons from all parts of the country, and the attendance profile was similar to that of the first seminar. Аналогичный состав участников был и на семинаре, который был организован в Посадос в сотрудничестве с Государственным университетом Сантьяго-дель-Эстеро, в работе этого семинара приняли участие порядка 150 человек со всей страны.
His Government was grateful to the secretariat for the decision to hold a seminar in the Republic of Korea in November 2000. Хотя Республика Корея не является членом Комиссии, она намеревается и впредь активно участвовать в ее работе.
In the Kirov region the EkoNiva-Vyatka Company held a seminar titled "Introducing Equipment and Technology into the Agriculture Industry of the Kirov Region". Технику лучше показывать в работе, чтобы на деле увидеть ее достоинства и преимущества - считает Иван Денисенко, руководитель ОАО Племзавод «Чикский», где состоялся демопоказ кормоуборочной техники.
BPW has participated in a Peace seminar for Women in Sham El Sheikh, initiated by Her Excellency Mrs Suzanne Mubarek and is committed to actively support the resultant peace initiative. МФЖПЖС участвовала в работе семинара для женщин по вопросам укрепления мира, который был проведен в Шам эль-Шейхе по инициативе Ее Превосходительства г-жи Сюзанны Мубарек, и настроена активно поддерживать мероприятия в рамках этой инициативы по укреплению мира.