Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
Fifty participants, including Government officials from the Asia and Pacific region as well as regional, international and non-governmental organizations, attended the seminar in their personal capacity. В работе семинара в своем личном качестве приняли участие 50 человек, в том числе правительственные чиновники из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, а также представители региональных, международных и неправительственных организаций.
The main objective of the seminar was to help strengthen the capacity of the participating organizations and associations in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Основной целью семинара было помочь расширить возможности участвовавших в его работе организаций и ассоциаций в деле поощрения и защиты прав человека коренных народов.
Kendrick Pickering, a representative of the Chief Minister of the British Virgin Islands, attended the Caribbean regional seminar on decolonization, held in Saint Vincent and the Grenadines, from 17 to 19 May 2005. Кендрик Пикеринг, представитель главного министра Британских Виргинских островов, участвовал в работе Карибского регионального семинара по вопросам деколонизации, который был проведен в Сент-Винсенте и Гренадинах 17 - 19 мая 2005 года.
The seminar was attended by head physicians of provincial inspectorates of the Prison Service as well as directors of hospitals and psychiatrists and psychologists employed in observation wards dealing with mental patients. В работе семинара участвовали ведущие врачи областных инспекций Пенитенциарной службы, а также директора больниц, психиатры и психологи, работающие в больничных палатах для психических больных.
Much had changed since the first Geneva seminar on space security was held in November 2002, with a main focus on educating, informing and raising awareness. Произошло немало изменений с тех пор, как в ноябре 2002 года был проведен первый женевский семинар по космической безопасности с основным акцентом на просвещении, информировании и разъяснительной работе.
The questions were designed to draw their attention to the issue of xenophobia with which they are confronted in everyday work. Moreover, they should develop an interest in the planned training courses and seminar. Цель вопросов заключалась в обращении их внимания на вопрос ксенофобии, с которым они сталкиваются в повседневной работе. Кроме того, они были призваны вызвать интерес к запланированным учебным курсам и семинарам.
The purpose of this seminar is to familiarize participants with the objectives of the United Nations system at Geneva, providing them with information which is relevant for their daily professional lives. Цель этого семинара заключается в ознакомлении участников с целями системы Организации Объединенных Наций в Женеве, обеспечении их информацией, имеющей отношение к их повседневной работе.
We have been participating actively in the work of the Preparatory Commission at The Hague and, last March in Havana, we held a successful regional seminar on national implementation of the Convention. Мы активно участвуем в работе Подготовительной комиссии в Гааге, а в марте этого года мы успешно провели в Гаване региональный семинар по осуществлению этой Конвенции на национальном уровне.
I take it that it is the general wish that we postpone consideration of the report until after the seminar report has been issued. Председатель (говорит по-английски): Я буду считать, что члены Комитета желают отложить рассмотрение доклада до опубликования доклада о работе семинара.
The five-member Committee delegation had taken an active part in the work of the seminar, and had noted with satisfaction the meeting's contribution to a better understanding of the fundamental issues involved and the changing political environment. Делегация Комитета в составе пяти человек приняла активное участие в работе семинара и с удовлетворением отметила вклад этого совещания в улучшение понимания рассматриваемых фундаментальных вопросов и изменяющейся политической обстановки.
A seminar on the rights and position of women should be organized for government officials and representatives of social sectors within the context of the case in Equatorial Guinea, with contributions from national and international experts. Следует организовать семинар по вопросу о правах и положении женщин для государственных должностных лиц и представителей социальных секторов в контексте положения в Экваториальной Гвинее, в работе которого могли бы участвовать национальные и международные эксперты.
AALCC organized in 1996 a regional seminar to commemorate the fiftieth anniversary of the International Court of Justice and to promote awareness of the work of the Court. В 1996 году ААКПК организовал региональный семинар в связи с пятидесятой годовщиной Международного Суда, а также в целях расширения информированности о работе Суда.
The lack of education, the denial of access to employment and to economic resources are among the factors cited by the first regional seminar for the perpetuation of son preference even today. Отсутствие образования, отказ в доступе к работе и к экономическим ресурсам - это факторы, выявленные первым региональным семинаром как закрепляющие предпочтение детей мужского пола даже сегодня.
Mrs. Warzazi, the Special Rapporteur on the issue under consideration at this seminar, has pointed out that the way to eliminate discriminatory practices against women is to educate women better and improve their economic status, particularly through access to employment. Г-жа Варзази, Специальный докладчик по вопросу, находящемуся на рассмотрении настоящего семинара, указала, что для искоренения дискриминационной практики в отношении женщин необходимо улучшить образование женщин и повысить их экономический статус, в частности через доступ к работе.
Development agencies from Canada, Denmark, Finland, Germany, Norway and Sweden supported the seminar, which was attended by African journalists, media representatives, entrepreneurs, and policy-makers in information. Занимающиеся вопросами развития учреждения из Дании, Германии, Канады, Норвегии, Финляндии и Швеции оказали помощь в проведении этого семинара, в работе которого приняли участие африканские журналисты, представители средств массовой информации, предприниматели и лица, формирующие политику в сфере информации.
In a Latin American country, the Programme was among the sponsors of an international seminar on foreign direct investment flows attended by 250 members of the local public and private sectors, trade unions, and universities. В одной из стран Латинской Америки Программа вошла в число спонсоров международного семинара по потокам прямых иностранных инвестиций, в работе которого приняло участие 250 представителей национальных государственных и частных секторов, профсоюзов и университетов.
The Cambodia Office organized and conducted a two day seminar on mediating land disputes on 15 and 16 December 1993 for over 30 participants. Камбоджийское отделение организовало 15 и 16 декабря 1993 года двухдневный семинар по вопросам урегулирования земельных споров, в работе которого участвовало более 30 человек.
In addition, a seminar was held in November 1993 to identify and discuss solutions to major problems encountered by the defenders in the performance of their work. Кроме того, в ноябре 1993 года был организован семинар для обсуждения и выработки решений основных проблем, с которыми сталкиваются защитники в своей работе.
This seminar, attended by participants from 22 Latin American and Caribbean countries, was devoted to the examination of country experiences with commercial and official debt conversions, and ways and means to encourage such deals. Этот семинар, в работе которого принимали участие представители 22 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, был посвящен анализу национального опыта в области конверсии коммерческой и официальной задолженности, а также путей и средств ее стимулирования.
Participants in the seminar include leading specialists from Ukrainian ministries and departments, scientific research establishments, members of the American Association for the Advancement of Science, and representatives of the Rand Corporation, USA. В работе семинара принимают участие ведущие специалисты украинских министерств и ведомств, научно-исследовательских учреждений, члены Ассоциации содействия развитию науки США и корпорации РЕНТ (США).
From 30 November to 4 December 1992, the Centre held a seminar on human rights in the administration of justice for 40 Romanian judges, lawyers and procurators in Bucharest. Центр провел в Бухаресте семинар по правам человека при отправлении правосудия, который проходил с 30 ноября по 4 декабря 1992 года и в работе которого участвовали 40 румынских судей, юристов и прокуроров.
However, a representative from FLNKS and one from the Agence Kanak de Développement attended the seminar. Однако в работе семинара участвовал один представитель от НСФОК и один представитель от Канакского агентства по вопросам развития.
The office of the Representative participated in the seminar and a statement from the Representative was issued at the meeting. Канцелярия Представителя участвовала в работе этого Семинара, и в ходе него было опубликовано заявление Представителя.
The Special Rapporteur attended the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September 1995, during which he participated in a seminar organized by the Centre for Human Rights. Специальный докладчик присутствовал на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в сентябре 1995 года, и принял участие в работе семинара, организованного Центром по правам человека.
The seminar will be attended by a number of experts in the field and will be open to all Member States of the Group of 77 and China. В работе семинара примет участие ряд экспертов в этой области, и он будет открыт для всех государств - членов Группы 77 и Китая.