Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Seminar - Работе"

Примеры: Seminar - Работе
The Chairman of the Working Party asked the representative of Belarus to circulate an invitation to the members of the Working Party so that those who were able could participate in the seminar. Председатель Рабочей группы просил представителя Беларуси направить членам Группы приглашение, с тем чтобы в работе этого семинара приняли участие те из них, кто сможет это сделать.
In particular, I refer to the first seminar on road traffic safety, held in Muscat in 1992, and the recent Qatar meeting devoted to road accidents, in which more than 1,600 researchers and specialists from all sectors participated. В частности, я хотел бы упомянуть о первом семинаре по безопасности дорожного движения, который был проведен в Мускате в 1992 году, и о недавнем совещании в Катаре, посвященном дорожно-транспортным происшествиям, в работе которого приняли участие более 1600 ученых и специалистов из всех секторов.
At a grass-roots level in the Lower Shabelle and North-west regions, UNIFEM continues to support inter-clan dialogue among women to promote reconciliation and peace. UNIFEM also supported the participation of women in a policy seminar on mainstreaming gender in IGAD peace-building and humanitarian policies. На низовом уровне ЮНИФЕМ продолжает содействовать межклановому диалогу между женщинами в Нижней Шабеле и северо-западных районах с целью способствовать примирению и установлению мира. ЮНИФЕМ содействовал также участию женщин в работе семинара по учету гендерного аспекта в стратегиях МОВР по миростроительству и оказанию гуманитарной помощи.
In June 2004 the armed forces had held a seminar for the Asia and Pacific region which had been attended by representatives of more than 20 countries in the region and of ICRC. В июне 2004 года ими был организован семинар для Азиатско-тихоокеанского региона, в работе которого приняли участие представители более 20 стран этого региона и Международного комитета Красного Креста.
Report of the seminar to raise awareness of education for young girls in difficult situations in Kinshasa, September 2003 Доклад о работе информационного семинара о степени охвата девочек, находящихся в сложном положении в Киншасе, системой школьного образования, сентябрь 2003 года
In July 2003, a human rights seminar for the army and police units was organized to provide information regarding human rights and how they can be incorporated into the daily work of security and law enforcement officials. В июле 2003 года был организован семинар по правам человека для военнослужащих и полицейских, на котором речь шла о правах человека и о том, как следует руководствоваться ими в повседневной работе сотрудников служб безопасности и правоохранительных органов.
She noted, in that connection, that she had been present at a seminar at which women's non-governmental organizations had had the opportunity to discuss with the Government its report on the implementation of the Convention. В этой связи она отмечает, что она участвовала в работе семинара, на котором женские неправительственные организации имели возможность обсудить с правительством его доклад об осуществлении Конвенции.
The seminar will be held in Geneva on 15 and 16 July 2004 and the report will be made available as an addendum to a further report on the outcomes of the Decade. Семинар будет проведен в Женеве 15 и 16 июля 2004 года, а доклад о его работе будет представлен в качестве добавления к будущему докладу об итогах Десятилетия.
Chairperson El Jamri participated in the expert seminar organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights on Linking Human Rights and Migrant Empowerment for Development, held in Geneva on 22 September 2009. Председатель Эд-Джамри принял участие в работе совещания экспертов по вопросу об увязке прав человека и расширения возможностей мигрантов, которое было организовано Управлением Верховного комиссара по правам человека и проведено 22 сентября 2009 года в Женеве.
The organization also participated in a seminar organized by the Special Rapporteur of the Human Rights Council to monitor the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities of Persons with Disabilities, held in Doha in 2009. Организация участвовала также в работе организованного Специальным докладчиком Совета по правам человека семинаре по рассмотрению вопроса о том, как применяются Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов, который состоялся в Дохе в 2009 году.
It also participated in a seminar on the universal periodic review process in 2007, and endorsed an alternative report on the situation of torture in the Philippines, submitted to the Committee against Torture at its forty-second session. Она участвовала также в работе семинара по проведению универсального периодического обзора в 2007 году и одобрила альтернативный доклад о ситуации с применением пыток на Филиппинах, который был представлен Комитету против пыток на его сорок второй сессии.
Eighty-four representatives (including 30 women) took part in the seminar from: EurAsEC States' Parliaments; Customs agencies; ministries of economy and trade; permanent missions of UNECE member States; the business and academic communities, and international experts. В работе семинара приняли участие 84 представителя (в том числе 30 женщин) от парламентов государств ЕврАзЭС, таможенных органов, министерств экономики и торговли, постоянных представительств государств - членов ЕЭК ООН, деловых и научных кругов, а также международные эксперты.
In February 2009, he participated in a seminar in Madrid with the members of the Expert Mechanism and four members of the Permanent Forum, along with a group of experts from various regions, including the former Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen. В феврале 2009 года он участвовал в работе проведенного в Мадриде семинара с членами Экспертного механизма и четырьмя членами Постоянного форума, а также группой экспертов из различных регионов, в том числе с бывшим Специальным докладчиком Родольфо Ставенхагеном.
UNODC also participated in an international seminar in Rome in December 2009 on trafficking in cultural property, organized by the Ministry of Culture of Italy, and in the 7th meeting of the INTERPOL Expert Group on Stolen Cultural Property, in Lyon in February 2010. ЮНОДК также приняло участие в международном семинаре по проблеме незаконного оборота культурных ценностей, который был организован министерством культуры Италии в Риме в декабре 2009 года, и в работе седьмого совещания Группы экспертов ИНТЕРПОЛ по похищенным культурным ценностям, которое состоялось в Лионе в феврале 2010 года.
In December 2006, the Special Rapporteur was invited by the American Society of International Law and the Harvard Law School to participate in a seminar on the topic "Transnational Judicial Dialogue: Strengthening Networks and Mechanisms for Judicial Consultation and Cooperation". Кроме того, по приглашению от Американского общества международного права и Гарвардской школы права Специальный докладчик принял участие в работе семинара на тему «Транснациональный диалог судей: укрепление сетей и механизмов сотрудничества и взаимодействия судей», который состоялся в декабре 2006 года.
Thirty-two participants from civil society groups, Parliament and Government ministries attended the seminar, whose main objective was to disseminate the Convention and its protocol, as well as to discuss the draft text of Guinea-Bissau's initial State report on the Convention. В работе семинара приняли участие 32 представителя групп гражданского общества, парламента и министерств, и его главной задачей было распространить информацию о Конвенции и Протоколе к ней, а также обсудить проект текста первоначального доклада Гвинеи-Бисау о ходе осуществления Конвенции.
Sweden reported that its Ministry of Environment had held a seminar for representatives involved in international negotiations to increase awareness of the Convention, the Guidelines and the work on public participation in international forums. Швеция сообщила, что ее министерство окружающей среды провело семинар для представителей, участвующих в международных переговорах, с целью повышения их осведомленности о Конвенции, Руководстве и работе по участию общественности в международных форумах.
The seminar participants included officials from the territorial bodies and specialized subdivisions of the MEP, together with representatives of the public councils attached to the territorial bodies and the voluntary environmental organizations. В работе семинаров принимали участие работники территориальных органов и специальных подразделов Минприроды, представители Общественных советов при территориальных органах и общественных организаций природоохранного направления.
Their participation in the session was very active and productive, as they took part in eight side events, two press conferences and a one-week seminar on the United Nations system. Их участие в работе сессии было весьма эффективным и продуктивным, поскольку они приняли участие в восьми параллельных мероприятиях, двух пресс-конференциях и в одном семинаре, продолжавшемся неделю и посвященном системе Организации Объединенных Наций.
Staff also participated in an expert panel on "An optional protocol to the ICESCR" in a seminar on "Globalization and the future of economic, social and cultural rights" in Lisbon from 24 to 26 November 2005. Кроме того, они приняли участие в работе "группы экспертов по факультативному протоколу к МПЭСКП" в рамках семинара на тему "Глобализация и будущее экономических, социальных и культурных прав", состоявшегося в Лиссабоне 2426 ноября 2005 года.
In October 2007, she had attended a regional seminar on support and protection for victims of domestic violence, held in Espoo, Finland, at which she had delivered an introductory statement on the obligation of States parties to combat violence against women. В октябре 2007 года она приняла участие в работе регионального семинара по вопросам поддержки и защиты жертв насилия в семье, который был проведен в городе Эспо, Финляндия, и на котором она выступила со вступительным заявлением по вопросу об обязанности государств-участников бороться против насилия в отношении женщин.
On 21 January 2009, the Special Rapporteur participated in a seminar on the prevention of genocide, chaired in Geneva by the Special Adviser on the Prevention of Genocide, Francis Deng. 21 января 2009 года Специальный докладчик участвовал в работе семинара по предупреждению геноцида, проходившего в Женеве под председательством Специального советника по предупреждению геноцида г-на Фрэнсиса Денга.
The seminar was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and was attended by over 200 observers, including representatives of Governments, other United Nations agencies, regional organizations, the media and non-governmental organizations. Этот семинар был организован Управлением Верховного комиссара по правам человека, и в его работе участвовали свыше 200 наблюдателей, в том числе представители правительств, других учреждений Организации Объединенных Наций, региональных организаций, средств массовой информации и неправительственных организаций.
(a) To submit to the Human Rights Council, at its twentieth session, a summary report on the above-mentioned seminar, including any recommendations stemming therefrom, for consideration of further follow-up action; а) представить Совету по правам человека на его двадцатой сессии краткий доклад о работе вышеупомянутого семинара, в том числе о вынесенных на нем рекомендациях, для рассмотрения на предмет проведения последующей деятельности;
The Ombudsperson described the work of her office at the European Union-United Nations seminar on sanctions held in New York from 28 to 30 March 2012. On 29 March, she gave a briefing on the same topic to interested States Members of the United Nations. Омбудсмен рассказала о работе своей Канцелярии на семинаре Европейского союза-Организации Объединенных Наций по вопросу о санкциях, который состоялся в Нью-Йорке 28 - 30 марта 2012 года. 29 марта она провела брифинг по той же теме для заинтересованных государств - членов Организации Объединенных Наций.