Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Sector - Хозяйство"

Примеры: Sector - Хозяйство
The entire agricultural sector was working for the front. Для фронта работало все сельское хозяйство Республики.
Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising. В настоящее время сельское хозяйство развито очень слабо и включает главным образом выращивание фруктов и овощей и скотоводство.
The worst flooding the country had experienced in decades was currently impacting crucial sectors of the economy, including the agricultural sector. От последствий самых мощных наводнений за последние несколько десятилетий сейчас страдают ключевые сектора экономики, включая сельское хозяйство.
Nevertheless, the agricultural sector is still the backbone of economic activity, employment and livelihoods in many developing countries. Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему является главной опорой экономической деятельности, основной сферой занятости и источником средств к существованию во многих развивающихся странах.
Agriculture remains the primary livelihood of the majority of the population in the least developed countries, and the most important sector of the economy. Сельское хозяйство по-прежнему является главным источником дохода большей части населения наименее развитых стран и наиболее важным сектором их экономики.
It revealed that employees working in primary resource sector such as forestry and fishing were particularly at risk for on-the-job accidents. Результаты анализа показали, что работники, занятые в секторах, связанных с первичными ресурсами, таких, как лесное хозяйство и рыбный промысел, особенно подвержены риску производственных травм.
More capital investment in the agricultural sector was needed to address food imbalances. Для устранения диспропорций на продовольственных рынках требуются более значительные капиталовложения в сельское хозяйство.
Agriculture was the most complicated sector for applying ELVs. Сельское хозяйство является наиболее сложным сектором для применения ПЗВ.
Agriculture is a critical sector for the national economy and rural livelihood, yet has not had the donor support or political will for reform. Сельское хозяйство является одним из жизненно важных секторов национальной экономики, который позволяет получать средства к существованию жителям сельских районов, однако доноры не оказывают поддержку в целях обеспечения развития этого сектора и отсутствует политическая воля, необходимая для его реформирования.
As a consequence, agriculture is the sector with the largest remaining emission reduction potential. Следовательно, сельское хозяйство является сектором, в котором по-прежнему имеются наиболее широкие возможности для сокращения выбросов.
Despite the urgent need to invest more in agriculture - both to ensure food security and to support long-term economic development - investment into this sector remained depressed. Несмотря на настоятельную необходимость вложения большего объема средств в сельское хозяйство как для обеспечения продовольственной безопасности, так и для поддержки долгосрочного экономического развития, инвестиции в этот сектор по-прежнему находятся в депрессивном состоянии.
He underscored the challenges of dealing with climate change in an economy dominated by the primary sector. Он подчеркнул проблемы в плане борьбы с последствиями изменения климата, возникающие в стране с экономикой, в которой преобладают добывающая промышленность и сельское хозяйство.
Agriculture will be a key sector for poverty alleviation and for the transition to sustainable societies. В деле искоренения нищеты и при переходе к устойчивому развитию общества одну из ключевых ролей будет играть сельское хозяйство.
He also calls on the Government to allocate more resources to agriculture rather than to its military sector. Он также призвал правительство выделить дополнительные ресурсы на сельское хозяйство, а не на военный сектор.
Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. Опорой производственного сектора Фиджи остаются туризм, сельское хозяйство, швейная промышленность, строительство и горнодобывающие отрасли.
As long as agriculture continues to experience more market-distorting policies than any other sector, we cannot count on sustainable global food security. Мы не сможем рассчитывать на устойчивую глобальную продовольственную безопасность до тех пор, пока сельское хозяйство будет чаще других секторов сталкиваться с искаженной рыночной политикой.
Fourthly, we must significantly increase investment in agriculture and rural development so as to make them a viable sector of the economy. В-четвертых, нам необходимо значительно увеличить объем капиталовложений в сельское хозяйство и на цели развития сельских районов, с тем чтобы превратить их в жизнеспособный сектор экономики.
The importance of the sector notwithstanding, agriculture has been in decline in small island developing States for the past two decades. Несмотря на ту важную роль, которую играет сельское хозяйство, на протяжении последних двух десятилетий в малых островных развивающихся государствах наблюдается снижение показателей этого сектора.
Agriculture is therefore not a sector in which market rules prevail without conditions. Таким образом, сельское хозяйство - это сектор, в котором законы рынка действуют в усеченном виде.
The structure of employed persons according to the sector of activities shows that the highest participation is in the services sector - 47.3%, then the industry sector - 31.5% and finally in the agriculture sector - 21.2%. Структура занятого населения в разбивке по сектору экономической активности показывает, что наиболее высокое представительство характерно для сектора услуг - 47,3 процента, за которым следует промышленный сектор - 31,5 процента и, наконец, сельское хозяйство - 21,2 процента.
The WFP has made significant investments in the agricultural sector in order to strengthen food security among impoverished farmers and to improve agricultural productivity and incomes. МПП направила значительные инвестиции в сельское хозяйство, с тем чтобы усилить продовольственную безопасность бедных сельхозпроизводителей и улучшить сельскохозяйственную производительность и доходы.
Human beings receive care from a range of institutions (households and families; States; markets; and the not-for-profit sector). Люди получают помощь от целого ряда институтов (домашнее хозяйство и семьи; государство; рынки; и некоммерческий сектор).
At the same time, agriculture and rural development have been largely overlooked as a sector for economic growth. В то же время сельское хозяйство и развитие сельских районов, как сектор, способный обеспечивать экономический рост, в целом оказались отодвинутыми на второй план.
The main sources of greenhouse gases in Kazakhstan are the energy sector, automobile transport and agriculture. Основными источниками парниковых газов в Казахстане являются энергетическая отрасль, автотранспорт и сельское хозяйство.
Farms, the most vulnerable sector, were the worst affected. И больше всего пострадало сельское хозяйство - наиболее уязвимый сектор.