The contraction of the agricultural sector has badly affected rural employment and incomes and investment in agriculture. |
Спад в сельском хозяйстве сильно сказался на занятости и доходах в сельской местности и инвестициях в сельское хозяйство. |
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. |
Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг. |
Many Parties reported that agriculture is the second largest source of emissions after the energy sector. |
Многие Стороны сообщили о том, что сельское хозяйство является вторым по объему источником выбросов после сектора энергетики. |
Despite the fact that agriculture was the backbone of many African economies, the sector had been declining over the previous few decades. |
Несмотря на то, что сельское хозяйство является стержнем экономики многих африканских стран, этот сектор переживает упадок на протяжении последних десятилетий. |
Agriculture remains the most important sector in many developing countries. |
Сельское хозяйство остается важнейшим сектором во многих развивающихся странах. |
Experts singled out organic agriculture as an example of a dynamic sector. |
В качестве примера динамичного сектора эксперты назвали органическое сельское хозяйство. |
The primary sector contributed 16.8%, 11.3% of which was from agriculture. |
На сырьевой сектор приходилось 16,8 процента, 11,3 процента из которых составило сельское хозяйство. |
Agriculture was a strategic sector in Africa, with 70 per cent of its population depending on it for their income. |
Сельское хозяйство является для Африки стратегическим сектором, поскольку от него зависят доходы 70 процентов ее населения. |
The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. |
Сектор строительства также играет важную роль в экономике, при этом сельское хозяйство и рыболовство также развиты относительно хорошо. |
Agriculture was the Sudan's most important economic sector, accounting for around 45 per cent of the GDP. |
Сельское хозяйство является для Судана наиболее важным сектором экономики, на который приходится около 45 процентов ВВП. |
The agriculture and fishing sector remains the single largest contributor to the East Timorese gross national product. |
Сельское хозяйство и рыболовство остаются единственными отраслями, продукция которых составляет наибольшую часть валового национального продукта. |
The agricultural sector is extremely important to the Uzbek economy. |
Очень важным сектором экономики Узбекистана является сельское хозяйство. |
Agriculture is the second largest contributor to Kenya's gross domestic product (GDP), after the service sector. |
Сельское хозяйство является вторым после сектора услуг крупнейшим источником формирования валового внутреннего продукта (ВВП) Кении. |
Agriculture and a small-scale manufacturing sector play a secondary role in economic development. |
Сельское хозяйство и мелкая обрабатывающая промышленность играют в развитии экономики второстепенную роль. |
Agriculture is the smallest sector in Guam's economy. |
ЗЗ. Сельское хозяйство является самым мелким сектором экономики Гуама. |
The predominant primary sector, agriculture, remains sensitive to cyclical fluctuations arising from the biannual olive crop. |
Основной первичный сектор - сельское хозяйство - по-прежнему подвержен циклическим колебаниям, которые обусловлены тем, что урожай оливок собирается дважды в год. |
UNIDO sought to overcome these constraints through cost-effective solutions and technical assistance to the agro-related metal-working sector. |
ЮНИДО стремилась способствовать устранению этих сдерживающих факторов с помощью эффективных с точки зрения затрат решений и предоставления технической помощи металлообрабатывающему сектору, обслуживающему сельское хозяйство. |
Agriculture, the textile industry, the service sector and a large military complex were at the basis of the economy. |
Основу экономики составляли сельское хозяйство, текстильная промышленность, сектор услуг и крупный военно-промышленный комплекс. |
The primary sector (agriculture, animal husbandry, forestry and fisheries) is the basis of Niger's economy. |
Первичные секторы (сельское хозяйство, скотоводство, лесоводство и рыболовство) являются основой экономики Нигера. |
For example, because agriculture is one producing sector, it is a component of GDP. |
Например, поскольку сельское хозяйство является одним из секторов производства, оно представляет собой компонент ВВП. |
At the same time, agriculture remains an important sector of the national economy and currently accounts for 10% of total GDP. |
В то же время сельское хозяйство остается важным сектором национальной экономики, в котором сегодня создается 10% совокупного ВВП. |
These credits support the country's adjustment efforts with an emphasis on institutional reform, infrastructure, the social sector, agriculture and technical assistance. |
Эти кредиты направлены на поддержку усилий страны по проведению преобразований с особым упором на организационную реформу, инфраструктуру, социальный сектор, сельское хозяйство и техническую помощь. |
Agriculture is a source of demand for production inputs, supplies and services produced or distributed by the non-farm sector. |
Сельское хозяйство является одним из источников спроса на капиталовложения в производственный сектор, а также на продукцию и услуги, производимые несельскохозяйственным сектором или распределяемые через него. |
In the majority of the developing countries of Asia and the Pacific, agriculture is a very significant economic sector. |
В большинстве развивающихся стран азиатско-тихоокеанского региона сельское хозяйство представляет собой весьма важный экономический сектор. |
Agriculture remains the dominant sector in Africa, and its recovery in 1998 fuelled GDP growth. |
Сельское хозяйство остается ведущим сектором экономики африканских стран, и оживление в этом секторе в 1998 году явилось движущей силой роста ВВП. |