| One second, they were fine, - and the next, bang. | Только что они были в порядке, и в следующий момент, БАМ. |
| I've known we had to do the story the second he showed it to us. | Я знала, что мы будем делать историю в тот момент, когда он показал ее нам. |
| But the second we saw each other, that very second, we knew we'd never stop bein' in love. | В тот момент, когда наши взгляды встретились, в тот самый момент... мы поняли, что никогда не разлюбим друг друга. |
| When the second session of the Conference was held, in 2005, the number of States parties to the Convention had grown to 107, and the Conference established a further programme of work focusing on a second set of subject areas. | На момент проведения второй сессии Конференции в 2005 году число государств-участников Конвенции возросло до 107, и Конференция разработала дополнительную программу работы с уделением особого внимания второму набору тематических областей. |
| (The SI second as now used for UTC, when adopted, was already a little shorter than the current value of the second of mean solar time.) | (Секунда СИ, используемая сейчас для UTC, уже в момент принятия была немного короче, чем текущее значение секунды среднего солнечного времени.) |
| But rest assured, your wife and daughter will be released the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead. | И не сомневайся, твою жену и дочь освободят в тот момент, как наш друг с Пенсильвания-авеню будет мертв. |
| The second you walk in this house, you know people live in it. | В тот момент, когда заходишь в этот дом, сразу узнаешь людей, что живут в нем. |
| You know, living as if it could end any second has it's good sides. | Совсем неплохо жить, зная, что в любой момент можно умереть. |
| That nurse we snuck by will be back any second. | Медсестра, мимо которой мы прошмыгнули вернется в любой момент |
| Well then, you'll also remember that just as Mike had said yes, Harvey swoops in and he takes him back from me at the last second. | Ты также помнишь, что, едва Майк согласился, появился Харви и в последний момент отнял его у меня. |
| We didn't drive all the way down here for that piece of paper... for you to get cold feet at the last second. | Мы не для того проехали всю дорогу за этой бумажкой, чтобы ты испугался в последний момент. |
| I'm working against a bit of a deadline right this second, but I'll have him call him, put Mr. Brooks at ease. | Я на данный момент упираюсь в сроки, но я скажу Пернеллу позвонить ему, успокойте мистера Брукса. |
| One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive. | В один момент я счастлив, и вдруг я утомлен. |
| I didn't mean right this second, but... that's okay. | В данный момент я не думаю, но... все в порядке. |
| She'll be here any second! | Она в любой момент может войти! |
| Okay, well, the second I realize she's taking advantage of me, I will tell her. | Ладно, в тот момент, когда я пойму, что она мной пользуется, я так ей и скажу. |
| The second option includes the possibility of the transfer of title at some future time, depending on possibilities in both the host and the customer countries. | Второй вариант предусматривает возможность передачи прав собственности в определенный момент времени в будущем, в зависимости от возможностей как принимающей страны, так и страны-заказчика. |
| The second point to bear in mind is that, even without globalization, structural changes do occur in any economy except in the most moribund ones. | Второй момент, который надо иметь в виду, заключается в том, что даже без глобализации структурные изменения происходят в экономике любой страны, кроме тех стран, которые отживают свой век. |
| The Committee decided that launch events should be undertaken after the finalization of each of the second EPRs once their translation into the national language is completed. | Комитет решил проводить специальные мероприятия после завершения каждого второго ОРЭД в тот момент, когда будет окончательно подготовлен их перевод на национальные языки. |
| Therefore, only the second item should be pursued for the time being with a view to preparing an example of best practice for the inclusion into the TIR Handbook. | Поэтому на данный момент следует продолжить рассмотрение только второго вопроса в целях подготовки примера наилучшей практики для включения в Справочник МДП. |
| A Security Council mission visited Bujumbura from 12 to 14 June 2003 to support the second phase of the transition at a time when the peace process was facing new challenges. | В период с 12 по 14 июня 2003 года в Бужумбуре находилась миссия Совета Безопасности, задача которой заключалась в оказании поддержки на втором этапе переходного периода, в момент, когда мирный процесс столкнулся с новыми опасностями. |
| The second point, which is a more indirect one, is the issue of access negotiations with parties to armed conflict. | Второй момент, который, пожалуй, не имеет к этому прямого отношения, касается переговоров по вопросам доступа со сторонами в конфликте. |
| And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition. | Или доктора спасут мое тело и дадут мне второй шанс жить, или это мой переходный момент. |
| The second ubiquitin receptor identified to date, Rpn10, is positioned at the periphery of the lid, near subunits Rpn8 and Rpn9. | Второй из известных на данный момент убиквитиновых рецепторов, Rpn10, находится на периферии крышечки, рядом с субъединицами Rpn8 и Rpn9. |
| I hope an alligator attacks you at the exact second you have a brain aneurysm. | Надеюсь, что тебя сожрёт аллигатор, как раз в тот момент, когда у тебя случится аневризм. |