My babysitter canceled at the last second, so I really need you to help me out, okay? |
Моя сиделка отказалась в последний момент, так что мне действительно нужна твоя помощь, ладно? |
As a demonstration, Durant throws Aaron into the water, letting the sharks chase him: at the last possible second, he uses a key to drive them away in formation. |
В качестве демонстрации Дюрант бросает Аарона в воду, позволяя акулам преследовать его и в последний момент использует ключ с кнопкой, чтобы отогнать их. |
And... what, changed his mind at the last second and ejected? It's a possibility. |
И что, в последний момент передумал и катапультировался? |
Or did he switch it at the last second, and burn a blank piece of paper? |
Или может, он подменил его в последний момент и сжег чистый лист бумаги? |
Do you know there was a second when I thought you were keen on Marta? |
Знаешь, был момент, когда я думал, что тебе нравится Марта. |
And the second you had the chance to do the same, you turned on us. |
И в момент, когда стоило бы сделать то же самое, ты повернулась к нам спиной. |
Although, like I said, she should be any second now. |
Хотя, как я уже сказал, она должна вернуться в любой момент |
12.16 The State party points out that according to the Embassy's report of its second meeting with the complainant in the detention facility, there were at that time no indications of torture or other ill-treatment. |
12.16 Государство-участник указывает, что, согласно докладу посольства о его втором посещении заявителя в месте его содержания под стражей, в тот момент не имелось каких-либо данных о применении пыток или иного жестокого обращения. |
No evaluation of the programme had been conducted by October 2004, because the programme had not completed its second year. |
По состоянию на октябрь 2004 года никакой оценки хода осуществления программы не проводилось, поскольку на тот момент еще не завершился второй год ее функционирования. |
The second point they made was that one of the most urgent needs is for the international community to assist the United Nations with basic law-and-order functions, providing, for example, judges, prosecutors and investigators. |
Второй момент, на который они обратили внимание, это безотлагательная необходимость того, чтобы международное сообщество оказало помощь Организации Объединенных Наций в выполнении основных функций по поддержанию правопорядка, предоставив, например, судей, обвинителей и следователей. |
A second notable aspect of the Council's activity during the past biennium lies in the positive acknowledgement that it has settled certain conflicts and begun to liquidate some operations. |
Второй важный момент в деятельности Совета за последние два года заключается в признании того позитивного факта, что он урегулировал ряд конфликтов и начал сворачивать некоторые операции. |
The second phase has been deferred for lack of funds at this time and the possibility of cooperating with other departments with similar interests |
Осуществление второго этапа было отложено в связи с нехваткой средств на данный момент и изучением возможности сотрудничества с другими департаментами, имеющими аналогичные интересы |
The following day, Victoria drove the same route, though faster and with a greater escort, in a deliberate attempt to provoke Francis to take a second aim and catch him in the act. |
На следующий день Виктория поехала по тому же пути, хотя быстрее и с большим сопровождением: это была попытка провокации Фрэнсиса на вторую попытку, чтобы его в этот момент поймать. |
Thanks to its strategic geographic location on the trade route between Anatolia and the east, Aleppo rose to high prominence in the Ottoman era, at one point being second only to Constantinople in the empire. |
Благодаря своему стратегическому географическому положению на торговом пути между Анатолией и Востоком, Алеппо приобрел высокую известность в Османскую эпоху, в один момент уступая только Константинополю в империи. |
The second largest shareholder in Check Point is US investment company Massachusetts Financial Services Company with a 7.7% stake worth $1.3 billion at present. |
Вторым по величине акционером в Check Point является американская инвестиционная компания Massachusetts Financial Services Company с 7,7 % акций на сумму 1,3 миллиарда долларов на данный момент. |
As a second step, the force could then be further decreased, possibly to a battalion with enablers, following the presidential elections in 2015 and the installation of a new government, depending on the situation at the time. |
В качестве второго шага силы могли бы затем провести дальнейшее сокращение - возможно, до батальона со вспомогательными подразделениями, после проведения президентских выборов в 2015 году и формирования нового правительства, в зависимости от ситуации на тот момент. |
The second issue concerns the unbalanced intellectual property provisions (TRIPs) of the Uruguay Round of trade talks, dictated by America's pharmaceutical and entertainment industries. |
Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае. |
The second is, of course, that at this time in particular in America's history, we have a credibility problem, a legitimacy problem in international institutions. |
Вторая причина в том, что на данный момент в истории США существует проблема недоверия, легитимности в международных организациях. |
And, playing, I realized that the maneuverability of this was really amazing, and I could avoid an obstacle at the very last second, more maneuverable than a normal boat. |
И, продолжая, я обнаружил, что манёвренность такой модели была поистине удивительной, я даже смог обойти препятствие в последний момент - манёвренности больше, чем у обычного судна. |
As of 2007, she is currently working on creating a European cultural center in Chechnya, working on a second book, on Chechen women. |
В настоящий момент она работает над созданием европейского культурного центра в Чечне, и работает над второй книгой, посвященной судьбе чеченской женщины. |
It was close, but, at the very last second, we stopped the Messenger, |
Почти. Но в последний момент мы остановили Посланника. |
One minute, he was steady 4,000 yards off the bow, and then he was gone, and for a second, I thought I heard... |
Минуту назад они стояли в 4000 ярдов и потом ушли, и в какой-то момент я услышал... |
All right? I'm going to have an officer take you inland and the second I hear anything, you will be the first to know. |
Я попрошу офицера увезти вас в глубь острова, и в тот же момент, как я что-нибудь узнаю, вы будете первой, кому я сообщу. |
The second reason is that international human rights treaty obligations had, up until only a decade or so ago, been accepted only by a minority of States Members of the United Nations. |
Второй момент заключается в том, что международные договорные обязательства в области прав человека, не далее как десятилетие назад, были признаны лишь весьма незначительным числом государств - членов Организации Объединенных Наций. |
As the second elected Prime Minister to address this body, after 33 years, I must say that this moment has a deep personal overtone for me. |
Спустя ЗЗ года, выступая в этом органе в качестве второго избранного премьер-министра, я должен сказать, что этот момент имеет для меня глубокий скрытый смысл. |