Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Second - Момент"

Примеры: Second - Момент
Such associations include trade unions and second and third-level trade union associations whose legal capacity is automatically recognized when they are formed, but whose establishment must be registered with the labour authorities. К ним относятся профсоюзные организации и объединения второго и третьего уровня, которые в момент создания автоматически получают статус юридического лица, но факт учреждения которых должен быть зарегистрирован в административных органах по вопросам труда.
The topic "Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind" was well advanced and the Commission expected to complete its second reading by the end of its next session. В работе над первой из них - "Проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества" - на данный момент достигнут значительный прогресс, и КМП рассчитывает завершить второе чтение проекта к концу следующей сессии.
(c) At the time of preparation of the second report the issue of minimum wage fixing was under review; с) на момент подготовки второго периодического доклада вопрос об определении минимальной заработной платы находился на рассмотрении;
The second, equally important point incorporated in the talking points is the recognition that the border dispute can only be resolved through demarcation on the basis of the colonial boundaries. Второй, столь же важный момент, фигурирующий в тезисах, состоит в признании того, что пограничный спор может быть улажен только путем демаркации на основе колониальных границ.
At the time the present report was being prepared, no information had been received about the second round of talks, which was to begin in Belgrade on 9 October. На момент подготовки настоящего доклада не было получено никакой информации о втором раунде переговоров, который должен был начаться в Белграде 9 октября.
In terms of faster debt relief, the two three-year stages of implementation is maintained, although it is specified that the second phase can be shortened if a country meets ambitious policy targets early on ("floating completion points"). В целях обеспечения более оперативного облегчения долгового бремени сохраняются два трехгодичных этапа осуществления программы, при этом оговаривается, что второй этап может быть сокращен, если страна добьется достижения намеченных программных целей в более короткие сроки ("нефиксированный момент завершения процесса").
There are members and affiliates in 80 countries, and an international congress is held every second year in the country of the current President, in rotation among the five areas of the world. Члены и отделения МФЖЮ имеются в 80 странах, и каждые два года проводится международный конгресс в стране, гражданином которой является действующий на данный момент председатель; должность председателя поочередно занимают представители пяти регионов мира.
The second important point is that the relevant resolution - of which I unfortunately do not have the number - from the most recent session of the United Nations General Assembly merely invites the Conference on Disarmament to consider continuing its work on transparency. Второй важный момент состоит в том, что в соответствующей резолюции последней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций - я, к сожалению, не могу указать ее точно - Конференции по разоружению лишь предлагается предусмотреть продолжение работы над вопросом транспарентности.
Thus, in terms of membership, it is now second only to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which, by the way, had only 47 ratifying States as it entered into force. Таким образом, с точки зрения количества участников она теперь занимает второе место после Договора о нераспространении ядерного оружия, который, кстати, на момент вступления в силу был ратифицирован лишь 47 государствами.
Later, the then south Korean chief executive also told our delegate who had gone to Seoul to participate in the second round of the high-level talks that he approved of and fully supported the three principles advanced by the great leader. Позднее высшее на тот момент должностное лицо Южной Кореи заявило нашему представителю, прибывшему в Сеул для участия во втором раунде переговоров на высоком уровне, что он одобряет и полностью поддерживает три принципа, выдвинутые великим вождем.
Its principal function is to confirm, first, that at the time when it is evaluated a product meets regulatory standards and second, that a company is capable of producing output of consistent quality. Ее главной задачей является, во-первых, подтверждение того факта, что продукция на момент оценки отвечает требованиям нормативных документов и, во-вторых, что предприятие способно стабильно выпускать качественную продукцию.
The second area where several delegations requested clarification concerned whether there is any "value added" to the already recognized rights by invoking and exercising the right to development. Второй момент, по которому ряд делегаций просили представить разъяснения, касался того, несет ли в себе констатация и осуществление права на развитие дополнительную значимость для уже признанных прав.
The second point that I would like to highlight is that the two parties have a new window of opportunity to find, with the support the international community, a diplomatic solution to their dispute. Второй момент, который я хотел бы подчеркнуть, состоит в том, что обеим сторонам предоставляется возможность найти при поддержке международного сообщества дипломатическое решение их спора. Франция приветствует усилия комиссара Европейского союза Луи Мишеля, поддерживающего контакты с обеими сторонами.
That does not mean creating an agenda of first and second class items but simply identifying the interests of the international community at a given moment in order to achieve timely and concrete results. Это означает не создание отдельных повесток дня для главных и второстепенных вопросов, а лишь необходимость определения интересов международного сообщества на данный момент в целях скорейшего достижения конкретных результатов.
The benefit of the second approach is that, with careful estimation, it can produce estimates of the real situation at any point in time and revise these as the information improves. Преимущество второго подхода заключается в том, что при условии проведения тщательного анализа он позволяет получать оценки реальной ситуации по состоянию на любой момент времени и пересматривать их по мере совершенствования имеющейся в наличии информации.
At the time of writing, the following contributions and pledges had been made to support preparation of the second Assessment: € 5,000 by Finland and 80,000 CHF by Switzerland. В момент написания настоящего документа были сделаны следующие взносы и заявления о взносах в поддержку подготовки второй Оценки: Финляндия - 5000 евро и Швейцария - 80000 шв. франков.
The second point is the situation of post-conflict countries, for which a very special effort needs to be made, by creating conditions to avoid a resurgence of conflict during the peacekeeping phase. Второй момент касается положения в постконфликтных странах, для которых необходимы весьма особые усилия с целью создания условий для того, чтобы избежать вспышки конфликта на этапе миротворческой деятельности.
The second dimension is that we continue to have reservations regarding the draft resolution on transparency in armaments, since it does not call strongly enough for the development of the Register and the updating of its various elements. Второй момент заключается в том, мы по-прежнему имеем оговорки, касающиеся проекта резолюции о транспарентности в вооружениях, поскольку в нем не содержится достаточно убедительного призыва к развитию Регистра и обновлению его различных элементов.
The second point relates to the security situation, which has been relatively calm thanks largely to the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. Второй момент касается положения в области обеспечения безопасности, которое стало относительно спокойным главным образом благодаря усилиям Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
The second point on which we also concur with the concerns expressed by others is the direct route of flight between the two capitals, whose establishment has not yet been possible. Второй момент, в отношении которого мы также согласны с высказывавшейся другими представителями обеспокоенностью, это налаживание прямого воздушного сообщения между двумя столицами, чего пока не удалось достичь.
On 10 November 2001, a statistical analysis of the responses received by that date was prepared and distributed to members of the Group of Experts, in order to permit sufficient time for them to review it prior to the second meeting. З. Десятого ноября 2001 года был подготовлен статистический анализ полученных на тот момент ответов, который был распространен среди членов Группы экспертов, с тем чтобы предоставить в их распоряжение достаточно времени для его рас-смотрения до начала второго совещания.
At the current time, there are no enrolment fees for courses in the first or second cycles, while fees are charged for third cycle courses. На настоящий момент зачисление на первый или второй цикл занятий не связано с расходами для учащихся, тогда как со студентов, записавшихся на третий цикл, взимается определенная плата.
The second point I wish to bring to the Council's attention relates to regional and subregional cooperative arrangements to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Второй момент, к которому я хотел бы привлечь внимание Совета, касается региональных и субрегиональных договоренностей о сотрудничестве в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The CHAIRMAN agreed that the original points raised by the High Commissioner seemed to have been somewhat lost in the second draft of the statement now before the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что изначально поднятые Верховным комиссаром моменты несколько теряются во второй редакции заявления, рассматриваемой в данный момент Комитетом.
The second point made in Ambassador Meyer's report is that there was considerable interest in the contribution that transparency and confidence-building measures could make in this regard, and several specific proposals were made. Второй момент, отмеченный в докладе посла Мейера, состоит в том, что проявляется значительный интерес к тому вкладу, который могли бы внести в этом отношении меры транспарентности и укрепления доверия, и было сделано несколько конкретных предложений.