How that all fits together, and whether or not there will be a second season of this show-or if it will fold into the others-are questions nobody really has answers to yet. |
Как все это всё будет работать вместе, и будет ли второй сезон этого шоу - или как он будет сочетаться с другими - это вопросы, на которые на данный момент нет ответа». |
What was certain was that the Constitution afforded protection to Icelanders who, for one reason or another, such as marriage, acquired a second nationality without actively seeking it. |
В данный момент она со всей определенностью может сказать, что Конституция обеспечивает защиту исландцев, которые приобретают второе гражданство не в результате целенаправленных активных усилий, а в результате каких-либо иных причин, включая, в частности, заключение брака. |
Those are your personal logs, And your credibility was compromised The second you failed to report a phone call |
Это ваши личные отчеты, а доверие к вам было подорвано, в тот момент, когда вы не сообщили о телефонном звонке от человека разыскиваемого ФБР. |
And Megan, I didn't tell you about Willow because the moment we had was so beautiful and intense, that for a second I thought we were the only people on the planet. |
Мэган, я не рассказал тебе о Уиллоу потому что в тот прекрасный и удивительный момент мне на секунду показалось, что мы с тобой одни на вем белом свете. |
Chumbawamba's second album, Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives, was released in 1987, coinciding with the general election, and questions the validity of the British democratic system of the time. |
Второй альбом группы Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives (1987) вышел в момент проведения всеобщих выборов в Великобритании: мишенью группы стали здесь сами основы британской демократии. |
About one trillion, trillion, trillionth of a second afterwards, a force field takes all the highly compressed space created in that first singular moment, which is still almost infinitely small... |
Спустя примерно одну триллионную триллионной триллионной доли секунды силовое поле охватывает все плотно сжатое пространство, образовавшееся в начальный момент сингулярности и все еще бесконечно малое... |
Was that the same second you leapt onto the baggage carousel barefoot and acted out a scene from Will and Grace? |
Да. В тот самый момент, когда ты скакала по багажной ленте, как горная козочка? |
During the oral examination on the second report the Committee asked for further information on the case of Karamjit Singh Chahal, a Sikh of Indian nationality, who was at the time contesting his deportation to India. |
В ходе устного рассмотрения второго доклада Комитет запросил дальнейшую информацию по делу Карамжита Сингха Чахаля, сикха, являющегося гражданином Индии, который на момент рассмотрения доклада оспаривал решение о его депортации в Индию. |
At the time this synthesis was being prepared, 46 national reports had been submitted by African countries, several of which were updates of reports submitted at the time of the second review. |
На момент подготовки настоящего обобщения африканские страны представили 46 национальных докладов, некоторые из которых являются актуализирующими дополнениями к докладам, представленным во время второго рассмотрения. |
The second case concerned Mr. Gye Youn-chan, at the time of the alleged disappearance under the age of 18, allegedly abducted on 10 August 1950 by soldiers from the Democratic People's Republic of Korea from his home in the Republic of Korea. |
Второй случай касался г-на Ге Юн Чана, которому на момент предполагаемого исчезновения не испольнилось 18 лет и который, как сообщалось, был похищен 10 августа 1950 года военнослужащими Корейской Народно-Демократической Республики из своего дома в Республике Корея. |
At the time of release he also claimed that the second part of the song Mother Russia was a call for the West to give up Berlin to the Soviets, because in reality they already control the city. |
На момент релиза он также заявил, что вторая часть песни, «Mother Russia», является призывом к западу сдать Берлин в пользу Советов, комментируя это словами: «в реальности они уже контролируют город. |
Behind the second lobby of the "Voykovskaya" metro station in 1970, the "Warsaw" cinema was built with a large concert hall for 1200 seats, which at the moment does not work, and the room is rented to a restaurant. |
За вторым вестибюлем станции метро «Войковская» в 1970 году построен кинотеатр «Варшава» с большим киноконцертным залом на 1200 мест, который на данный момент не работает, а помещение сдано компании «Росинтер» под ресторан. |
Similarly, although Marie was constantly reminded by Carol's wife Elisabeth that childbirth is "the most glorious moment in life", she could only feel a longing for her mother at the birth of her second child, Princess Elisabeth, in 1894. |
И хотя жена Кароля I Елизавета постоянно напоминала Марии, что роды - «самый славный момент в жизни Марии», в самой принцессе материнский инстинкт проявился только после рождения в 1894 году второго ребёнка - дочери Елизаветы. |
At the point of time of the terminationend of the first part of the TIR Carnettransport, a second TIR Carnet will be taken into charge and a second guarantee of US$ 50,000 will be in forcepresent. |
В момент окончания первой части операции МДП будет приниматься на оформление вторая книжка МДП и будет действовать вторая гарантия в размере 50000 долл. США. |
And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music. |
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке. |
Are they looking into free-agent signings last second, anything like that? |
Значит ли это, что в последний момент будут подписаны новые контракты? |
The second case concerned Mr. Sadik Kamalj, a Macedonian citizen who had lodged a complaint against the police after being arrested on the border with Croatia. |
Соответственно, согласно предложениям Американского института международного права 1925 года и Института международного права 1965 года, требуется, чтобы автор претензии был гражданином государства-истца только в момент причинения вреда и представления претензии. |
His personal best time was 2:09:01 at the Amsterdam Marathon of 26 April 1980, which was at the time the second best marathon ever (after Derek Clayton's 2:08:34 run in 1969). |
Свой лучший по времени результат Нейбур установил 26 апреля 1980 года на Амстердамском марафоне - 2:09:01, что стало на тот момент вторым результатом за всю историю марафонского бега, уступая лишь цифрам, показанным австралийцем Дереком Клейтоном в 1969 году - 2:08.34. |
This isn't the now of a shooting pain in your foot or the second that you bite into a pastry or the three hours that you lose yourself in a great book. |
Это не момент возникновения боли в вашей ноге, не секунда, когда вы кусаете булочку, не три часа, во время которых вы погружены в хорошую книгу. |
Brazilian jiu-jitsu (BJJ) came to international prominence in the martial arts community in the early 1990s, when BJJ expert Royce Gracie won the first, second and fourth Ultimate Fighting Championships, which at the time were single-elimination martial arts tournaments. |
Бразильское джиу-джитсу получило известность в сфере боевых искусств в начале 1990-х, когда бразильский мастер джиу-джитсу Ройс Грэйси выиграл первый, второй и четвёртый Ultimate Fighting Championship (UFC) - единственный на тот момент турнир, объединявший представителей различных единоборств. |
Nevertheless, Game Revolution wrote that the second release was "the best looking of the 2D RTS games out there right now." |
Несмотря на это, Game Revolution писали, что вторая часть обладает «лучшей графикой среди всех 2D-стратегией, которые выходят в данный момент». |
Can we just take a second to appreciate this Robert Redford, Barbra Streisand. |
ГОД СПУСТЯ Давай уделим секунду и оценим этот момент из "Встречи двух сердец" |
Speaking at a time when the second joint United States Space Shuttle and the Russian Federation Mir Space Station mission was in progress, he noted the significant expansion of international cooperation in space activities. |
З. Выступая в момент проведения второй совместной миссии космического корабля многократного использования Соединенных Штатов "Шаттл" и космической станции "Мир" Российской Федерации, оратор отмечает значительное расширение международного сотрудничества в космической деятельности. |
With regard to the second case referred to by the representative of Japan, the posts in question were, at a certain moment in time, occupied by staff members whose grade was lower than that of the post. |
Что касается второго случая, который, как представляется, имел в виду представитель Японии, то г-н Сах полагает, что речь идет о тех должностях, на которых в тот или иной момент находились сотрудники, уровень которых ниже данной должности. |
A torque is transmitted to the rotary hydraulic unit from the engine via the planetary gear and the first semi-axle and to the drive wheels through the second semi-axle. |
Крутящий момент передается от двигателя через планетарный механизм и первую полуось на роторный гидравлический узел, через вторую полуось - на ведущие колеса. |