Me, Hillary, Martha, the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch. |
Я, Хилари, Марта, в тот момент, когда мы начинаем пищать, вы толкате нас на кушетку. |
A Library of Congress survey showed that one of them, Atlas Shrugged, was now the second most influential book in the country. |
Опрос, проведённый Библиотекой Конгресса, показал что один из них - "Атлант расправил плечи", был в тот момент был второй по значимости книгой в стране. |
The second Josh brought that in here, all I seen was the four of us spending time together. |
В тот момент, когда Джош привез ее нам, все что я видел, это как мы вчетвером проводим время вместе. |
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto. |
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта. |
The deployment schedule for the second phase of the expanded operation, which was intended to be synchronized with the first phase, cannot be determined at this time. |
В настоящий момент не представляется возможным определить график осуществления этапа 2 расширенной операции, который планировалось увязать с этапом 1. |
The second point I want to raise is that it was North Korea which was found under great suspicion to make nuclear weapons. |
Второй момент, которого я хотел бы коснуться, состоит в том, что именно Северная Корея навлекла на себя серьезные подозрения в плане изготовления ядерного оружия. |
The draft articles on international watercourses adopted by the Commission on second reading constituted a turning-point in its work, codifying pre-existing law while progressively developing it. |
Проект статей, посвященных международным водотокам, принятый Комиссией во втором чтении, представляет собой поворотный момент в ее деятельности, кодифицируя существующее до того право и при этом прогрессивно развивая его. |
When the second periodic report of the Government of Mexico was submitted to the Committee against Torture, all complaints of torture were dealt with by the National Human Rights Commission. |
На момент представления второго периодического доклада правительства Мексики Комитету против пыток все соответствующие жалобы рассматривались Национальной комиссией по правам человека. |
As it begins its second half century, we must, each of us, think anew about this institution, about our responsibilities and about its possibilities. |
В момент, когда она начинает отсчет второго полувека своего существования, мы должны - каждый из нас - вновь подумать об этом институте, о нашей ответственности и о его возможностях. |
The second principle has to do with Ethiopia's absolute refusal to agree to proposals designed to appease the aggressor and to reward aggression. |
Второй принципиальный момент связан с тем, что Эфиопия никогда не согласится с предложениями, направленными на то, чтобы умиротворить агрессора и смириться с результатами агрессии. |
There had been an overriding need to find out where the second bomb had been hidden. |
В тот момент важнейшая цель заключалась в том, чтобы узнать, где было спрятано второе взрывное устройство. |
The second turning point was marked by the intensification and reinforcement of this new line of economic policy as the international financial crisis deepened in August and September 1998. |
Второй момент ознаменовался активизацией и усилением этого нового направления экономической политики в связи с обострением международного финансового кризиса в августе и сентябре 1998 года. |
At that point, a shell fell at the entrance to the second floor, starting a fire. |
В этот момент на второй этаж упал снаряд, вызвав пожар. |
The second point is that the transferee or licensee could only take such rights as were actually encumbered by the enforcing creditor's security right. |
Второй момент, который необходимо отметить, заключается в том, что получатель права или лицензиат могут приобретать только те права, которые были фактически обременены обеспечительным правом кредитора, осуществляющего реализацию. |
By the time New Zealand's second periodic report was presented, improved grievance procedures were already in place to assist inmates in the resolution of any concerns. |
На момент представления второго периодического доклада Новой Зеландии уже действовали улучшенные процедуры рассмотрения жалоб, помогающие заключенным разрешать все их проблемы. |
It is currently being evaluated by the financial institutions with a view to moving on to the second phase, to begin in 2003. |
В настоящий момент финансовыми организациями проводится его оценка с намерением начать в 2003 году вторую фазу его исполнения. |
The second sentence of article 74 limits recovery to the total amount of losses the breaching party could foresee at the time the contract was concluded. |
Во втором предложении статьи 74 взыскание ограничивается полной суммой убытков, которые могла предвидеть нарушившая сторона в момент заключения договора. |
The second point Japan would like to stress is that we should utilize the existing roles and work of international organizations to the maximum possible extent. |
Второй момент, который хотелось бы подчеркнуть Японии, заключается в том, что нам следует в максимально возможной степени использовать нынешние функции и работу международных организаций. |
At the time of making our decision about the second important definition, only definition recommendations were made available to us. |
В момент принятия нами решения относительно выработки второго важного определения в нашем распоряжении имелись лишь рекомендации в отношении такого определения. |
The second point I want to make is that we are all, I think, very concerned about the humanitarian situation in and around Darfur and Chad. |
И второй момент, который я хочу отметить, состоит в том, что все мы, как мне кажется, очень обеспокоены гуманитарной ситуацией внутри Дарфура и Чада и вокруг них. |
The second feature of Australia's response has been a willingness on the part of the Government to engage and work with those most vulnerable to the virus. |
Второй момент в австралийской политике состоит в том, что правительство стремится заниматься и работать с группами людей, наиболее уязвимых вирусу. |
At the time of the writing of this report, the conference has moved to its second phase during which six committees were set up to deal with specific issues. |
На момент подготовки настоящего доклада начался второй этап работы конференции, на котором были учреждены шесть комитетов для рассмотрения конкретных вопросов. |
So far, only UNHCR's National Association in Spain has become self-sustainable, and this was by the second year of its creation. |
На данный момент лишь национальная ассоциация УВКБ в Испании добилась самоокупаемости, и это произошло на второй год после ее создания. |
The second is that the nature of the reversal is a combination of slowing domestic economic growth and a significant depreciation of the exchange rate. |
Второй момент заключается в том, что это радикальное изменение выражается в одновременном замедлении внутреннего экономического роста и существенном снижении валютного курса. |
At the time of preparing the present report, the secretariat is not in a position to confirm the availability of the necessary extrabudgetary resources for the second and third courses. |
На момент подготовки настоящего доклада секретариат не имел возможности подтвердить наличие необходимых внебюджетных ресурсов для второго и третьего курсов. |