Loved ones gone in a second. |
Любимые исчезают в один момент. |
She's going to be here any second. |
Она вернется в любой момент. |
They'll be here any second. |
Они появятся в любой момент. |
Sorry, one second. |
Извини, один момент. |
For a second, I forgot. |
В какой-то момент я забылась. |
He'll be here any second! |
Он придёт в любой момент. |
One second I'm reading... |
В один момент, я читаю... |
Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all. |
Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех. |
At that annual session, we could also effectively discuss certain specific portions of the Second Committee items currently discussed during the regular session. |
На такой ежегодной сессии мы могли бы также плодотворно обсуждать некоторые конкретные части тех пунктов повестки дня Второго комитета, которые в этот момент обсуждаются в ходе очередной сессии. |
Second, it noted that in the humanitarian sphere the cluster approach has helped to address sectoral gaps, fostered stronger leadership, and improved preparedness and surge capacity. |
Во-вторых, Группа отметила, что в гуманитарной области благодаря кластерному подходу преодолевались секторальные пробелы, укреплялось руководство и повышались подготовленность и способность напрягать силы в нужный момент. |
To date, only one report has been submitted, namely the Combined Initial, First, Second and Third Periodic Report which represented the period 1981 - 1994. |
На данный момент представлен только один доклад, а именно объединенный первоначальный, первый, второй и третий периодический доклад, который охватывает период 1981 - 1994 годов. |
Second, he reiterated his own opposition to legalization, but then added: "at this point." |
Во-вторых, он подтвердил, что является противником легализации, однако потом добавил «на данный момент». |
Second, the $25 billion announcement at the time of the launch sent mixed messages as to how the Special Initiative would generate additional resources, particularly in light of declining official development assistance and scarce investment flows. |
Во-вторых, в связи с объявлением в момент провозглашения Специальной инициативы суммы в размере 25 млрд. долл. США высказывалось недоумение по поводу того, откуда будут поступать дополнительные ресурсы для нее, особенно с учетом сокращения официальной помощи на цели развития и незначительного притока инвестиций. |
To date, two Committees, the Second and Fourth Committees, have submitted to the Chairman of the Fifth Committee the results of action taken by those Committees. |
На данный момент два комитета - Второй и Четвертый - представили Председателю Пятого комитета информацию о решениях, принятых этими комитетами. |
At present, the Russian Government has instructed interested federal executive agencies to negotiate a set of priority measures for the observance of the Second International Decade of the World's Indigenous People in the Russian Federation. |
В настоящий момент Правительством Российской Федерации дано поручение заинтересованным федеральным органам исполнительной власти о согласовании комплекса первоочередных мер по проведению в Российской Федерации Второго Международного десятилетия коренных народов мира. |
Second, the space element may not be absolutely necessary to disrupting outer space activities given that an attack by a non-state actor could be made against a ground station or a launch vehicle at time of launch. |
Во-вторых, космический элемент может и не быть абсолютно необходим для того, чтобы расстроить космическую деятельность, с учетом того что нападение со стороны негосударственного субъекта могло бы быть произведено против наземной станции или носителя в момент запуска. |
Second is the cooperation among the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee, including the proposal made here regarding the possibility of carrying out joint visits in the future. |
Второй момент касается сотрудничества Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан» с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, в том числе прозвучавшего здесь предложения организовывать в будущем, по возможности, совместные поездки. |
Second, the timing seems propitious in the light of both the ongoing review process and the possibility to introduce improvements in the universal periodic review once it starts its new cycle in 2011. |
Во-вторых, как представляется, сейчас для этого настал благоприятный момент в свете продолжения процесса обзора и возможности внести усовершенствования в процесс универсального периодического обзора, когда в 2011 году начнется новый его цикл. |
The second point was much shorter. |
Второй момент куда короче. |
Every moment, every second. |
Каждый момент, каждую секунду. |
Not right this second. |
Но не в данный момент. |
I'm sorry, just one second. |
Прости, один момент. |
Okay, sure, it was one second of that. |
Да, был такой момент. |
Okay, for a second I did. |
Ладно, был момент. |
The second reason's ugly. |
В настоящий момент - да. |