Примеры в контексте "Scope - Круг"

Примеры: Scope - Круг
Investigation of allegations of discrimination by public officials naturally falls within the scope of the duties of Ombudsman. Естественно, расследования утверждений о дискриминации включаются в круг ведения Омбудсмена.
An expansion of the scope of application to cover cases beyond the above was recommended. Эксперты рекомендовали распространить действие данного положения на более широкий круг ситуаций.
The topic was very broad in scope and the attempts made to limit the coverage of the draft articles were therefore understandable. Данная тема затрагивает широкий круг вопросов, и поэтому понятны попытки ограничить охват проектов статей.
But you are now an arm of the political office and this widens the scope of your authority. Но сейчас вы являетесь рукой Управления по политике, и это расширяет круг ваших полномочий.
The amendment adopted is extremely limited in scope and covers a very small group of the persons who potentially have the right to claim citizenship. Принятая поправка носит крайне ограниченный характер и охватывает весьма узкий круг лиц, потенциально имеющих право претендовать на гражданство.
Its mandate has grown considerably as the scope of civil rights has expanded over the years. Круг ее полномочий значительно расширился по мере увеличения с годами объема гражданских прав.
Programmes of operational activities for development of United Nations system organizations have covered during the review period a considerable range and scope. В течение рассматриваемого периода программы оперативной деятельности в целях развития организаций системы Организации Объединенных Наций охватывали большой круг вопросов и характеризовались широкими масштабами.
This entire range of activities will come within the scope of the new guidelines on programme monitoring evaluation described below. Весь этот круг мероприятий будет регулироваться новыми руководящими принципами мониторинга и оценки программ, которые описываются ниже.
Its scope comprises the study of the most pressing problems of concern to the international community. Круг его ведения включает изучение самых насущных проблем, вызывающих беспокойство международного сообщества.
The scope of the Task Force has been extended to statistics on goods, which have traditionally been classified under construction statistics. Круг ведения данной целевой группы был распространен на статистику товаров, которые традиционно классифицировались в рамках статистики строительства.
To be able to maintain the functioning of the statistical system, the scope of surveys must be reduced further. Чтобы иметь возможность поддерживать функционирование статистической системы, необходимо еще больше ограничить круг обследований.
The agenda of the Commission, reflecting its broad terms of reference, is wide in scope. Повестка дня Комиссии, отражающая широкий круг ее полномочий, включает обширный перечень вопросов.
In 1997 the Fund's mission and scope of action was redefined and its name changed to FDI. В 1997 году были пересмотрены задачи и круг ведения Фонда, а его название изменено на Фонд развития и обновления (ФРО).
The scope of activity, the electoral base and the ability to mobilize employees are additional criteria developed in case law. Судебная практика добавляет также критерии активности, круг охвата и влияние.
The scope of the Ombudsman's work should be extended to include private institutions. Круг ведения омбудсмена следует расширить, с тем чтобы он охватывал также деятельность частных учреждений.
To maintain a reasonable size and scope for this compilation, the secretariat has limited its attention to the major programmes of other international organizations. С целью оптимизации размера и тематического охвата этого документа секретариат ограничил круг своего внимания основными программами других международных организаций.
Admittedly, that would not be easy, given the wide scope of the subject. Необходимо признать, что эта задача будет нелегкой, учитывая широкий круг вопросов, охватываемых этой темой.
It is not within the scope of review by the Committee to re-evaluate findings of credibility made by competent domestic tribunals. В круг ведения Комитета не входит пересмотр выводов о достоверности, сделанных компетентными национальными судами.
Since the organization's establishment, its shape and the scope of its work have undergone major changes. Со времени создания организации ее состав и круг вопросов, решением которых она занимается, претерпели значительные изменения.
Such recommendations were outside the scope of OIOS. Такие рекомендации выходят за круг ведения УСВН.
Lithuania expressed the view that the scope of future meetings should not be expanded. Литва выразила мнение, что круг ведения будущих совещаний не следует расширять.
The Working Group will discuss the objectives, terms of reference, scope and organization of work for the future programme of pilot projects. ЗЗ. Рабочая группа обсудит цели, круг ведения, сферу охвата и организацию деятельности будущей программы пилотных проектов.
Public information is a broad function comprising many differing activities beyond the exclusive scope of dedicated public information offices. Информирование общественности представляет собой широкую функцию, которая охватывает множество различных мероприятий, выходящих за ограниченный круг ведения отделов, конкретно занимающихся вопросами общественной информации.
Coherence in global governance may require rethinking the scope of World Trade Organization disciplines. Для обеспечения согласованности глобального управления может потребоваться переосмыслить круг вопросов, регулируемых Всемирной торговой организацией.
Its broad scope of issues had allowed different officials and experts to look at them in a more comprehensive way. Широкий круг охватываемых им вопросов позволил различным должностным лицам и экспертам проанализировать их на более всеобъемлющей основе.