The school prepared for the front more than six thousand artillery commanders. |
Училище подготовило для фронта более шести тысяч командиров-артиллеристов. |
She's saving up for architecture school. |
Копит деньги чтобы вернуться в архитектурное училище. |
In the same year he established a military engineering school. |
В том же году он окончил Архангельское военно-инженерное училище. |
A Missionary Hospital was established, as well as a church and school. |
Была построена церковь Воскресения Христова, а также имелись училище и больница. |
She was also a school teacher. |
Она также стала преподавателем в училище. |
He graduated from the railway technical school and the Pacific higher military-sea school. |
Окончил железнодорожное техническое училище и Тихоокеанское высшее военно-морское училище. |
In November 1947, the school was renamed the Chelyabinsk Military Aviation School of Navigators and Communication Specialists of Long-Range Aviation. |
В ноябре 1947 года училище было переименовано в «Челябинское военное авиационное училище штурманов и специалистов связи дальней авиации». |
So then I had to hear all about their school lessons in beauty. |
После этого мне пришлось выслушать все об уроках красоты в училище. |
There's a training college, a boarding school and an Army barracks. |
Там есть училище, интернат и армейские казармы. |
He went to school, then graduated from the Mining College and began working at the mine. |
Учился в школе, затем окончил горнорудное училище и стал работать на шахте. |
He graduated from the real school, and studied in private drawing school for two years. |
Окончил реальное училище, два года занимался в частной рисовальной школе. |
Simultaneously at a school the preparatory marine school was organized. |
Одновременно при училище была организована подготовительная мореходная школа. |
The school is known for its outstanding result and considered as one of the best government school in Delhi. |
Училище пользовалось большой популярностью и считалось одним из лучших средних учебных заведений губернии. |
Aruba has a school for secretarial and administrative eduction, a teacher training college and a hotel school. |
Так, на Арубе действует училище по подготовке секретариатских и административных работников, педагогическое училище и школа гостиничного хозяйства. |
They could have put Trish in a boarding school, a military school. |
А они могли отправить Патрисию в частный пансион, в военное училище. |
Establishment of additional health training institutions such as the second midwifery school and the paramedical school. |
учреждение новых медицинских учебных заведений, включая второе акушерское училище и школу подготовки среднего медперсонала. |
He went on to study in Akmola in the primary parish school and the Akmola three-class city school. |
Затем он учился в Акмолинской начальной приходской школе и в Акмолинском трёхклассном городском училище. |
I think the only thing is boarding him at a priest's school... or a military school, to see if he improves. |
Думаю, остаётся одно: отдать в семинарию или в военное училище, чтоб хоть чему-то научился. |
Then he was sent to a vocational school, but on the way he turned to Rostov, where he entered another school, a theater school. |
Затем его послали в ремесленное училище, но он по дороге свернул в Ростов, где поступил в другое училище, театральное. |
Samson was educated at a private school in Soroca, then in the Odessa Art School and school in Bucharest, where she moved the whole family. |
Самсон получил образование в частной гимназии в Сороках, затем в Одесском художественном училище и в Бухаресте, куда переехала вся семья. |
And in fact I've never done this before because I went to med school, not nurse school. |
И вообще-то это в первый раз, потому что я учился в мед. институте, а не в училище для медсестёр. |
During his studies, he began performing as a pianist: school years with the performance of the classics and his own compositions, the school - as a jazz singer. |
Во время учёбы начал выступать как пианист: в школьные годы с исполнением классики и собственных сочинений, в училище - как джазовый исполнитель. |
A young person who studies in a vocational school has the opportunity to also stay at the children's home, if necessary, on weekends, school holidays, etc. |
Молодые люди, которые учатся в профессионально-техническом училище, имеют возможность также оставаться в детском доме, если это необходимо, по выходным дням, во время школьных каникул и т.д. |
Subsequently, on 18 November 1913, the name of the school was changed to King Edward VII Medical School. |
18 ноября 1913 года название школы было изменено на Медицинское Училище имени Короля Эдварда VII. |
In 1967, after graduating from an eight-year school, she entered the Beloretsk Pedagogical School. |
В 1967 году, окончив восьмилетнюю школу, поступила в Белорецкое педагогическое училище. |