A number of other post-secondary institutions are available on Rarotonga including the Hospitality and Tourism Training Centre, University of the South Pacific, and a Nursing School. |
10.20 На острове Раротонга имеются несколько других учреждений системы продолженного среднего образования и высшего образования, в том числе Учебный центр гостиничного и туристического бизнеса (УЦГТ), Южнотихоокеанский университет и Медицинское училище. |
He graduated from the School of Music by Rimsky-Korsakov (class composition) and Saint Petersburg Conservatory (1962, class of Yuri Balkashin and Boris Arapov). |
Окончил Музыкальное училище им. Н. А. Римского-Корсакова (класс композиции Б. Можжевелова) и Ленинградскую консерваторию (1962, класс Юрия Балкашина и Бориса Арапова). |
In 1967 he has graduated from the Vaganova Leningrad Academic Choreographic School and in 1973 the choreographic department of the Rimsky-Korsakov Leningrad State Conservatory (apprentice of Igor Belsky). |
В 1967 году окончил Ленинградское академическое хореографическое училище им. А. Я. Вагановой, в 1973 - балетмейстерское отделение Ленинградской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (ученик И. Д. Бельского). |
In 1951, he graduated with honours from both Dagestan Medical Institute, and the School of Music, in which he wrote his first song, Daughter of Dagestan and Song of Oilers. |
В 1951 году Сергей заканчивает с отличием одновременно и Дагестанский медицинский институт, и музыкальное училище, в котором по теоретическим предметам занимался у Г. А. Гасанова и написал свои первые песни - «Дочь Дагестана» и «Песня нефтяников». |
From 1926 to 1929 he studied at the Red Army Cavalry School in Tver, returning to Mongolia in 1929 to take command of the Military Academy. |
В 1926-1929 годах обучался в кавалерийском училище в Твери, затем вернулся в Монголию, где возглавил Высшее военное училище. |
Sutkus trained as a sniper from August 1943 through the end of December 1943 at the Sniper School in Vilnius, before being assigned to the 196th Grenadier Regiment of the 68th Infantry Division. |
С августа 1943 года обучался в снайперском училище в Вильнюсе, в конце декабря 1943 был принят в 68-ю пехотную дивизию. |
This made it urgent to equal the Technical School in rights with higher educational institutions and to turn it into Katerinoslav Mining Institute. On June 19, 1912 the State Legislative body adopted a bill on restructuring the KHMTS into Mining Institute since July 1. |
Высшее горное училище сначала имело два отделения - горное и заводское, но их учебные планы до реорганизации мало отличались один от другого (лишь количеством часов по некоторым дисциплинам). |
In 1875 he entered the Nikolaevsk Engineering School, which he graduated in 1878 on the 1st category and in the rank of second lieutenant was assigned to the Engineer Life Guards Battalion. |
В 1875 году поступил в Николаевское инженерное училище, которое окончил в 1878 году по 1-му разряду и в чине подпоручика получил назначение в Сапёрный лейб-гвардии батальон. |
In 1884, Kuznetsov was accepted to the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture, and completed his schooling in 1889 with a Big Silver Medal, granting him the right to oversee construction work. |
В 1884 году поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества и окончил его в 1889 году с Большой серебряной медалью, дававшей право на производство строительных работ. |
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. |
Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР. |
Panarin graduated from the Higher Military Command School of Telecommunications of the KGB (now the Academy of Federal Security Guard Service of the Russian Federation) in Oryol and the Division of Psychology of the Lenin Military-Political Academy (with a gold medal). |
Окончил Орловское военное училище связи КГБ СССР (сегодня Академия ФСО России) и отделение психологии Военно-политической академии им. В. И. Ленина (с золотой медалью). |
Nikolay N. Tupikin has graduated from Rostov Marine School and Odessa Higher Marine Engineering School, has forty three years experience in marine business, including fourteen years as a Chief Officer and sixteen years at the position of Master. |
Окончил Ростовское мореходное училище, Одесское высшее инженерное морское училище, сорок три года стажа в морском бизнесе, в т.ч. четырнадцать лет стажа помощником капитана судна и шестнадцать лет стажа в должности капитана судна. |
In addition, OSCE through OMIK is responsible for training of new police officers at Kosovo Police Service School. |
Кроме того, по линии своей Миссии в Косово ОБСЕ отвечает за подготовку новых полицейских в Полицейском училище Косово. |
After successful acceptance trials of the T1 during late 1955 at No. 2 Flying Training School at RAF Hullavington, the RAF formally accepted the type in 1957. |
После успешного завершения государственных испытаний, проходивших в 1955 году во Втором лётном училище КВВС Великобритании на базе Халлавингтон (Hullavington), Jet Provost был официально принят на вооружение в 1957 году. |
1994-1996 he continued his studies at the Higher Airborne Command School in Ryazan and at the Military Command Academy in Novosibirsk. |
В 1994 - 1996 продолжил учебу в Рязанском высшем воздушно-десантном командном училище и Новосибирском высшем военном командном училище. |
The Salesian Industrial School in Copiago, Chile, committed to collaborating in the technical education of students and the production of jobs |
Салезианское ремесленное училище в Копьяго, Чили, занимается вопросами технического образования студентов и создания рабочих мест. |
In the period 1999-2000, technical and vocational education trained 31.0 per cent of female primary teachers out of the total of 1,321 at the National Teacher-Training School and 11.3 per cent of women out of the 160 students at the Advanced Institute of Education Sciences (ISSED). |
В 1999/2000 году в учреждениях профессионально-технического образования было подготовлено 31,0% женщин-учителей из 1321 преподавателя в Национальном педагогическом училище и женщины составляли 11,3% среди 160 студентов Высшего института педагогических наук (ВИПН). |
It included the 20th Mountain Rifle Division, 394th Rifle Division, 63rd Cavalry Division and the Sukhumi Infantry School. |
В состав корпуса были включены: 20-я горнострелковая дивизия, 394-я стрелковая дивизия, 63-я кавалерийская дивизия и Сухумское военное пехотное училище. |
He graduated from the Komissarovsky Technical School (1897) and the Saint Petersburg Institute of Railway Engineers (1902) with the title of engineer of communications and the rank of collegiate secretary. |
Окончил Комиссаровское техническое училище (1897) и Петербургский институт инженеров путей сообщения (1902) со званием инженера путей сообщения и чином коллежского секретаря. |
He served as a soldier for six months in the 137th Guards Airborne Regiment in Ryazan, then entered the Ryazan Higher Airborne Command School, from which he graduated with honors in 1966 and was appointed commander of the cadet platoon. |
Полгода проходил срочную службу в 137-м гвардейском парашютно-десантном полку в Рязани, затем поступил в Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище имени Ленинского комсомола, которое с отличием окончил в 1966 году и был назначен командиром курсантского взвода. |
Graduating from Artillery School, he was commissioned a second lieutenant and was transferred to the second artillery battalion of the 39th artillery brigade of the 1st Caucasian Army Corps of Jelaus tract, where he was assigned as junior officer of the 4th battery. |
Окончив Константиновское артиллерийское училище по первому разряду, 6 августа 1913 был произведен в подпоручики и направлен во 2-й дивизион 39-й артиллерийской бригады 1-го Кавказского армейского корпуса в урочище Джелаус, где был назначен младшим офицером 4-й батареи. |
The team carried out a reconnaissance of the Chemical Corps Officers School belonging to the Ministry of Defence and the residential compound belonging to the Shahid Establishment in the Amiriyah/Fallujah area. |
Группа осуществила рекогносцировку в районе Эль-Амирии/Эль-Фаллуджи, где расположены училище по подготовке офицеров химических войск, находящееся в ведении министерства обороны, и жилой комплекс, принадлежащий предприятию «Шахид». |
The reform and training of the police force continue to make satisfactory progress. On 4 February, 405 more police recruits graduated from the Police Training School at Hastings, bringing the overall strength of the Sierra Leone police to 9,267 personnel. |
Реформа сектора и подготовка персонала полицейских органов по-прежнему идет удовлетворительными темпами. 4 февраля полицейское училище в Хейстингсе выпустило очередную группу курсантов в количестве 405 человек, и теперь общая численность сьерра-леонской полиции составляет 9267 полицейских. |
Remeslo Myronivka Institute of Wheat, the Vinnytsia Agricultural Research Station, the Zhytomyr State Agro-Ecological University, the Kamyanetsk Podilskiy Agrarian and Technical University, and the Hrytsiv Vocational School No. |
В.М.Ремесла УААН (Киевская обл., с. Центральное), Винницкая сельскохозяйственная исследовательская станция (Винницкая обл., с. Агрономическое), Государственный агроэкологический университет (г. Житомир), Каменец-Подольский аграрно-технический университет и Грицевское профессиональное техническое училище Nº38 (смт. |
In 1922-29, Mikhov was an artillery instructor at the Military School, an officer of the 4th Artillery Regiment, an adjutant in the artillery department of the War Ministry, and commander of a unit in the Sofia defense area. |
В 1922-1929 годах последовательно занимал должности инструктора по артиллерии в Военном училище, офицера в 4-м артиллерийском полку, адъютанта в артиллерийском отделе Военного министерства, командира группы в Софийском укреплённом пункте. |