Several formal and informal meetings are scheduled in the run-up to 2015. |
В период до 2015 года намечено провести целый ряд официальных и неофициальных встреч. |
The review is scheduled to take place at SBI 33. |
Данный обзор намечено провести на ВОО ЗЗ. |
Training is scheduled in the coming weeks for the new staff of the Witness Protection Programme. |
В ближайшие недели намечено провести подготовку новых сотрудников для Программы защиты свидетелей. |
The next UN/CEFACT Forum meeting is scheduled from 2 to 6 October 2006 in New Delhi, India. |
Следующее совещание Форума СЕФАКТ ООН намечено провести 2-6 октября 2006 года в Нью-Дели, Индия. |
The next meeting of the extended Bureau has been scheduled for 16 to 18 October 2006 at Arras, France. |
Следующее совещание Бюро расширенного состава намечено провести 1618 октября 2006 года в Аррасе, Франция. |
The next 36th Specialized Section is scheduled for 20 to 22 March 2006. |
Следующую тридцать шестую сессию Специализированной секции намечено провести 20-22 марта 2006 года. |
The meeting of affected country Parties of Africa is scheduled to take place on 11 March 2007 in Buenos Aires, Argentina. |
Совещание представителей затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции намечено провести 11 марта 2007 года в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
The fourth session is scheduled for 16-17 November 2009. |
Четвертую сессию намечено провести 1617 ноября 2009 года. |
The fourth summer academy was scheduled to be held at the Tribunal's premises from 25 July to 21 August 2010. |
Четвертую летнюю академию намечено провести в помещениях Трибунала 25 июля - 21 августа 2010 года. |
A referendum on the revised Constitution is scheduled to take place in October 2010. |
Референдум по вопросу о пересмотренной Конституции намечено провести в октябре 2010 года. |
A workshop scheduled for autumn 2010 would be shifted to spring 2011. |
Рабочее совещание, которое было намечено провести осенью 2010 года, будет организовано весной 2011 года. |
Their annual meeting was scheduled to be held in Montreal, Canada in November 2010. |
Ежегодное совместное совещание намечено провести в Монреале (Канада) в ноябре 2010 года. |
This meeting is scheduled for 4 May 2007. |
Это совещание намечено провести 4 мая 2007 года. |
The first post-Conference ministerial meeting is scheduled to take place in Bujumbura from 3 to 5 May. |
Первую после проведения Конференции встречу на уровне министров намечено провести в Бужумбуре З - 5 мая. |
The consultant's recommendations are being incorporated into the next senior mission leaders course scheduled for mid-2009. |
Подготовленные консультантом рекомендации учитываются при разработке следующего курса для старших руководителей миссий, который намечено провести в середине 2009 года. |
Because of security and other operational reasons, sessions in Beirut and Addis Ababa have been scheduled for September 2008. |
По соображениям безопасности с учетом других оперативных причин учебные занятия в Бейруте и Аддис-Абебе намечено провести в сентябре 2008 года. |
It is worth noting that the second session of the Universal Periodic Review Working Group was scheduled only two weeks after the first. |
Следует отметить, что вторую сессию Рабочей группы по универсальному периодическому обзору намечено провести буквально через две недели после первой. |
The mid-term review in Burundi is scheduled for August 2009. |
В Бурунди среднесрочный обзор намечено провести в августе 2009 года. |
A first meeting of the Bureau is preliminarily scheduled to take place back to back to the fourth session of the Steering Committee, on 12 April. |
Первое совещание Бюро предварительно намечено провести 12 апреля одновременно с четвертой сессией Руководящего комитета. |
The group is currently preparing an international congress which is scheduled to take place on 12 and 13 November 2008. |
В настоящее время эта группа подготавливает международный конгресс, который намечено провести 12-13 ноября 2008 года. |
A second UNIDO Forum on partnerships to scale up investment for inclusive and sustainable industrial development is scheduled from 4 to 5 November 2014. |
Второй форум ЮНИДО по использованию партнерских отношений для более широкого вложения инвестиций в процесс всеохватывающего и устойчивого промышленного развития намечено провести 4 и 5 ноября 2014 года. |
These workshops are held at the subregional level, and six more are scheduled to be held by the end of 2013. |
Эти рабочие совещания проводятся на субрегиональном уровне, и до конца 2013 года намечено провести еще шесть таких рабочих совещаний. |
The Working Group would continue with the second reading at its seventh session, which was scheduled to take place on 17 and 19 May, in Kiev. |
Рабочая группа продолжит второе чтение на своей седьмой сессии, которую было намечено провести 17 и 19 мая в Киеве. |
The demarcation exercise is scheduled for early October 2005; |
Работы по демаркации намечено провести в начале октября 2005 года; |
The first summit of heads of State is scheduled to take place from 19 to 20 November 2004 in Dar-es-Salaam. |
Первую встречу на высшем уровне глав государств намечено провести 19 - 20 ноября 2004 года в Дар-эс-Саламе. |