| Additional studies are scheduled for the near future. | В ближайшем будущем намечено провести дополнительные исследования. |
| The ninth round of tripartite talks was scheduled for December 1996 in New York. | Девятый раунд трехсторонних переговоров намечено провести в декабре 1996 года в Нью-Йорке. |
| That was why very few formal meetings had been scheduled for the scale of assessments. | Именно поэтому по шкале взносов намечено провести столь небольшое количество официальных заседаний. |
| Finally, the first general discussion of transition problems is scheduled to take place in spring 2000. | И наконец, весной 2000 года намечено провести первое общее обсуждение проблем переходного периода. |
| Nine regional consultations are scheduled to take place between March and July 2005. | В период с марта по июль 2005 года намечено провести девять таких региональных совещаний. |
| The workshop is scheduled for March 2006 in Kingston, Jamaica. | Практикум намечено провести в марте 2006 года в Кингстоне. |
| Further discussions have been scheduled for early 1999. | Новое обсуждение намечено провести в начале 1999 года. |
| She informed the Executive Board that an impact study related to national execution was scheduled for 1997. | Оратор информировала Исполнительный совет о том, что в 1997 году намечено провести исследование о результативности применения метода национального исполнения. |
| In accordance with the Abuja Agreement, legislative and presidential elections are scheduled to take place on 20 August 1996. | В соответствии с Абуджийским соглашением парламентские и президентские выборы намечено провести 20 августа 1996 года. |
| Three more sessions are scheduled for 1997 (in July, September and December). | Намечено провести еще три сессии в 1997 году (в июле, сентябре и декабре). |
| The next review of proposals under the Trust Fund is scheduled for November 1997. | Следующий цикл рассмотрения предложений относительно финансирования мероприятий из средств Целевого фонда намечено провести в ноябре 1997 года. |
| The next workshop of NEBEI, on the economic valuation of ecosystem effects, was scheduled for October 2002 in the Netherlands. | Следующее рабочее совещание СЭВЭИ по экономической оценке воздействия на экосистемы намечено провести в октябре 2002 года в Нидерландах. |
| A high-level meeting on transport, environment and health is scheduled for spring 2001 to decide on the recommendations of the report. | Весной 2001 года намечено провести совещание на высоком уровне по вопросам, касающимся транспорта, окружающей среды и здоровья человека, с целью принятия решений по рекомендациям, содержащимся в этом докладе. |
| Three subregional academy workshops to be held in cooperation with national training institutions are scheduled for the second quarter of 2008. | Во втором квартале 2008 года намечено провести три субрегиональных академических практикума в сотрудничестве с национальными учебными институтами. |
| A high-level exchange of views on political matters is scheduled for September 2000. | В сентябре 2000 года намечено провести обмен мнениями на высоком уровне по политическим вопросам. |
| The next session is currently scheduled for 22 December. | Следующее заседание теперь намечено провести 22 декабря. |
| A colloquium was scheduled on the subject, on 18 and 19 January 2007, to obtain the views of experts. | 18-19 января 2007 года намечено провести коллоквиум по данной теме для ознакомления с мнениями экспертов. |
| The Kiev Conference is scheduled for 21 to 23 May 2003. | Киевскую конференцию намечено провести 21-23 мая 2003 года. |
| The first meeting of the Committee of Donors is scheduled to be held on 20 September in Vienna. | Первое заседание Комитета доноров намечено провести 20 сентября в Вене. |
| A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target Francophone African States. | Третий семинар по вопросам сотрудничества намечено провести в конце 2014 года для франкоязычных государств Африки. |
| The next summit of the northern corridor countries is scheduled to be held in Kampala in September 2014. | Следующий саммит стран северного коридора намечено провести в Кампале в сентябре 2014 года. |
| The expert working group on cross-border cooperation and legal frameworks is scheduled to meet on 12 February 2013. | Совещание экспертной рабочей группы по трансграничному сотрудничеству и правовым рамкам намечено провести 12 февраля 2013 года. |
| The constitutional referendum is scheduled to be held before the expiration of the first extension of the transition on 31 December. | Референдум по вопросу о конституции намечено провести до истечения срока первого продления переходного периода 31 декабря. |
| A special session of the Committee is scheduled to further discuss the reform plan for its possible adoption, as well as other issues. | Для дальнейшего обсуждения плана реформы - с целью его возможного принятия, - а также других вопросов намечено провести специальное заседание Комитета. |
| A conference of employers and employees regarding that issue was scheduled for 2003, and substantial progress was expected. | По этой проблеме в 2003 году намечено провести конференцию с участием работодателей и трудящихся, и здесь ожидается существенный прогресс. |