Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Намечено провести

Примеры в контексте "Scheduled - Намечено провести"

Примеры: Scheduled - Намечено провести
The sixty-second Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference, the second to be held outside United Nations Headquarters in New York, entitled "For Peace and Development: Disarm Now!", is scheduled to be held in Mexico from 9 to 11 September 2009. Шестьдесят вторую конференцию ДОИ/НПО - вторую, которая будет проводиться за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, - под лозунгом «За мир и развитие: разоружайтесь сейчас!» намечено провести в Мексике с 9 по 11 сентября 2009 года.
The third HLM is scheduled to be held on 22 and 23 January 2009 in the Felix Meritis European Centre for Arts, Culture and Science, located in a historic building on the Keizersgracht in the centre of Amsterdam. Третье СВУ намечено провести 22-23 января 2009 года в Европейском центре искусств, культуры и науки "Феликс Меритис", который расположен в одном из исторических зданий на набережной Кайзерсграхта в центре Амстердама.
In that regard, the development partners conference, which is scheduled to be held towards the end of 2014 in Brussels, is a positive step towards achieving the promises of the economic pillar envisaged in the Peace, Security and Cooperation Framework. В этом контексте конференция партнеров по процессу развития, которую намечено провести в конце 2014 года в Брюсселе, является позитивным шагом на пути к выполнению обещаний, изложенных в экономической части Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве.
WFP is planning to make CERF a component of a broader review scheduled for 2013, and UNHCR may launch a review related to its use of CERF funds in 2013. ВПП планирует включить вопрос об использовании средств СЕРФ в более широкий обзор, который намечено провести в 2013 году, а УВКБ может провести связанную с использованием средств СЕРФ оценку в 2013 году.
In particular, the Conference will be updated on the fifth LDC Ministerial Conference, scheduled to take place in Lima from 30 November to 1 December 2013. В частности, итоги этой Конференции будут обновлены на пятой Конференции министров НРС, которую намечено провести в Лиме 30 ноября - 1 декабря 2013 года.
The Working Party, at its one-hundred-and-sixth session in February 2004, was informed that some Contracting Parties were still not in a position to adopt the proposal at the sixth session of the Administrative Committee, which had been scheduled to be held during the same week. На сто шестой сессии в феврале 2004 года Рабочая группа была проинформирована о том, что некоторые Договаривающиеся стороны по-прежнему не в состоянии принять это предложение на шестой сессии Административного комитета, которую было намечено провести в течение той же недели.
The main objectives of the conference were to prepare for the full round-table conference scheduled for the last quarter of 2005 and to mobilize resources to cover the gap of approximately $40 million in the 2005 State budget. Основные цели совещания заключались в подготовке к совещанию за круглым столом полного состава, которое намечено провести в последнем квартале 2005 года, и мобилизации ресурсов для покрытия дефицита в государственном бюджете на 2005 год в размере приблизительно 40 млн. долл. США.
It decided to consider and possibly adopt the draft Annex, including its technical appendices, at its forthcoming session, scheduled to be held in October 2001 Он решил рассмотреть и, возможно, принять проект приложения, включая технические добавления к нему, на своей предстоящей сессии, которую намечено провести в октябре 2001 года.
Sixteen parties, seven of which were established in the past year, registered with the Independent Electoral Commission to field candidates in the election supervised by the Commission for the 88-member Constituent Assembly, scheduled for 30 August 2001. Шестнадцать партий, семь из которых были созданы в прошлом году, зарегистрировались в Независимой избирательной комиссии для выдвижения кандидатов на выборах в 88-местное Учредительное собрание, которые намечено провести 30 августа 2001 года под наблюдением Комиссии.
The UNDP office would, inter alia, provide support to the South African National Planning Committee responsible for the International Donors' Conference on Human Resources Development in a Post-Apartheid South Africa, scheduled to be held from 28 to 30 June 1994 at Johannesburg. В частности, отделение ПРООН предоставит поддержку Национальному комитету Южной Африки по планированию, отвечающему за организацию Международной конференции доноров по вопросу о развитии людских ресурсов для Южной Африки в период после апартеида, которую намечено провести 28-30 июня 1994 года в Йоханнесбурге.
The work of the Subcommittee will resume in September 1994 and extend to approximately mid-November with the objective of preparing recommendations for the Preparatory Committee and the Uruguay Round Implementation Conference, scheduled to take place in the period of 6 to 15 December 1994. Работа Подкомитета возобновится в сентябре 1994 года и будет продолжаться приблизительно до середины ноября с целью подготовки рекомендаций для Подготовительного комитета и Конференции по выполнению решений Уругвайского раунда, которую намечено провести в период с 6 по 15 декабря 1994 года.
SAARC indicated that, as per the mandate of its higher bodies, a SAARC Conference on Cooperation in Police Matters was scheduled to be held at Colombo from 29 to 31 July 1996. СААРК сообщила, что в соответствии с мандатом ее высших органов 29-31 июля 1996 года в Коломбо было намечено провести "Конференцию СААРК по сотрудничеству в вопросах, касающихся деятельности полиции".
A May 1995 planning meeting held by the region's Foreign Ministers in Honduras suggested the subject might be addressed during the seventeenth summit, scheduled to be held at San Pedro Sula, Honduras, in December 1995. На состоявшемся в мае 1995 года в Гондурасе совещании министров иностранных дел стран региона по вопросам планирования было предложено рассмотреть этот вопрос на семнадцатой встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Сан-Педро-Сула, Гондурас, в декабре 1995 года.
We therefore regard the convocation of the World Summit on Social Development, scheduled for Copenhagen in 1995, as a clear signal that social development has become a priority issue on the world agenda. Поэтому мы рассматриваем предложение о созыве всемирной конференции по социальному развитию, которую намечено провести в Копенгагене в 1995 году, как явный признак того, что вопрос социального развития стал приоритетным в международной повестке дня.
In that connection, all Member States able to do so should follow the example of Japan and the European Union in participating in the conference on industrial partnership and investment in Africa scheduled to take place in Dakar from 20 to 22 October 1999. В этой связи всем государствам, которые могут сделать это, следует последовать примеру Японии и Европейского союза и принять участие в конференции по промышленным партнерским отношениям и инвести-циям в Африке, которую намечено провести в Дакаре с 20 по 22 октября 1999 года.
By 30 June 1999, six out of the seven workshops planned had been held, and the seventh was scheduled in Harare, Zimbabwe, from 20 to 23 July 1999. По состоянию на 30 июня 1999 года было проведено шесть из семи запланированных рабочих совещаний, а седьмое совещание было намечено провести в Хараре, Зимбабве, с 20 по 23 июля 1999 года.
The Committee may note that a meeting of its Bureau is scheduled to take place on 12 February 1999. GE.-23955 Комитет, возможно, примет к сведению, что заседание его Бюро намечено провести 12 февраля 1999 года.
The Committee requests the Secretariat to make all the necessary calculations of the country values for the recommended criteria for inclusion in and graduation from least developed country status, well in advance of the Committee's next session, currently scheduled for April 2000. Комитет просит Секретариат сделать все необходимые расчеты данных по странам согласно рекомендованным критериям для включения в перечень наименее развитых стран или исключения из него заблаговременно до следующей сессии Комитета, которую в настоящее время намечено провести в апреле 2000 года.
After the election of Kofi Annan as Secretary-General, the previous Secretary-General announced the postponement of the ninth round of United Nations-sponsored talks, which were scheduled to take place in New York on 21 December 1996. После избрания г-на Кофи Аннана на пост Генерального секретаря бывший Генеральный секретарь объявил об отсрочке девятого раунда переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций, который было намечено провести в Нью-Йорке 21 декабря 1996 года.
On the basis of this endorsement, panel discussions had been scheduled to begin in the afternoon of 15 December and to conclude in the afternoon of 16 December. С учетом этого решения было намечено провести дискуссии в группах, которые должны начаться во второй половине дня 15 декабря и завершиться во второй половине дня 16 декабря.
Regarding preparations for the Global Week in the ECE region, the small group established by WP. had already met twice and a third meeting was scheduled for 23 March to take advantage of members' presence in the Working Party. Относительно подготовки этой Недели на уровне региона ЕЭК он отметил, что в рамках WP. создана небольшая группа, которая провела уже два заседания, и что третье заседание намечено провести 23 марта, с тем чтобы воспользоваться присутствием ее членов на совещании WP..
As a result of the operation of the headquarters rule and other legislated provisions regarding venue, very few events included in the calendar of conferences and meetings of the United Nations are scheduled in Addis Ababa. Вследствие применения правила штаб-квартиры и других директивных указаний, касающихся мест проведения заседаний, очень небольшое количество мероприятий, включенных в расписание конференций и заседаний Организации Объединенных Наций, намечено провести в Аддис-Абебе.
The second IGF meeting is scheduled to take place in Brazil in 2007. India and Egypt have offered to host the forum in 2008 and 2009, respectively. Второе совещание ФУИ намечено провести в Бразилии в 2007 году. Индия и Египет предложили провести форум в этих странах, соответственно, в 2008 и 2009 году.
The Meeting will address administrative, technical and financial issues linked to the organization of the first meeting of the Parties, provisionally scheduled for mid-June 2004 in conjunction with the Fourth Ministerial Conference on Environment and Health in Budapest. Совещание изучит административные, технические и финансовые вопросы, связанные с организацией первого совещания Сторон, которое в предварительном порядке намечено провести в середине июня 2004 года в увязке с четвертой Конференцией министров по вопросам окружающей среды и здоровья в Будапеште.
Five intersessional meetings of the Commission have been held since the forty-fifth session, in 2002, and four intersessional meetings are scheduled for 2003 prior to the forty-sixth session. После сорок пятой сессии, состоявшейся в 2002 году, проведены пять межсессионных совещаний Комиссии, а в 2003 году до начала сорок шестой сессии намечено провести еще четыре межсессионных совещания.